Beispiele für die Verwendung von "вести огни" im Russischen

<>
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
Городские огни мы могли видеть издали. We could see the lights of the town in the distance.
Ты умеешь вести бухгалтерию? Can you do bookkeeping?
Как ни странно, все огни в доме были включены, хотя никого дома не было. Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
Перестань вести себя как ребёнок. Quit acting like a child.
Огни не горели. The lights are out.
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает. Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
Габаритные огни не работают. The marker lights are not working.
Я могу вести автомобиль. I am able to drive a car.
Нигде это не является столь очевидным, как в кампании "погасите огни". Nowhere is this clearer than with the lights-out campaign.
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения. My father can be terribly childish, but he means well.
Как это ни странно, кампания "погасите огни" также подразумевает гораздо более нерациональное использование энергии и гораздо более высокое уровни загрязнения воздуха. Ironically, the lights-out campaign also implies much greater energy inefficiency and dramatically higher levels of air pollution.
У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед. I had to push my bicycle because I had a flat tire.
Рассмотрите недавнюю кампанию "погасите огни", которая предположительно должна подтолкнуть мир к действию в отношении проблем с изменением климата, убедив граждан в 27 крупных городах выключить свет на один час. Consider the recent "lights out" campaign that supposedly should energize the world about the problems of climate change by urging citizens in 27 big cities to turn out their lights for an hour.
Ты выпил слишком много, чтобы вести. You're too drunk to drive.
За их пределами, однако, огни промышленной революции едва тлели, а то и не загорались вообще. Beyond these limits, however, the fires of the Industrial Revolution barely smoldered, if they burned at all.
Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо. You can stay here as long as you keep quiet.
Все предупреждающие огни вокруг нас мигают желтым, если не красным светом. All around us, warning lights are flashing yellow, if not red.
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками. We decided not to have peace negotiations with the invaders.
К сожалению, кампания "погасите огни" показывает, в каком состоянии находится большая часть наших экологических дебатов. Unfortunately, the lights-out campaign exemplifies the state of much of our environmental debate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.