Beispiele für die Verwendung von "вести переписку" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle15 correspond9 andere Übersetzungen6
Как вести переписку в чате на Facebook с несколькими друзьями одновременно? How do I chat with more than one friend at once on Facebook?
Мне нельзя было ни читать, ни писать, ни играть в видеоигры, ни работать или вести переписку, ни бегать, ни даже принимать алкоголь или кофеин. For me that meant no reading, no writing, no video games, no work or email, no running, no alcohol, no caffeine.
Мы настоятельно рекомендуем рекламодателям выбирать вариант «Структурированное сообщение», потому что в структурированном сообщении содержатся дополнительные указания и функции, которые помогут пользователям вести переписку в Messenger. We would strongly recommend advertisers select the structured message option as it will provide users with additional guidance and functionality on how to proceed with the Messenger conversation.
Если вы выбираете между обычным текстом и структурированным сообщением, мы настоятельно рекомендуем выбрать вариант «Структурированное сообщение», потому что в структурированном сообщении содержатся дополнительные указания и функции, которые помогут пользователям вести переписку в Messenger. When selecting between welcome text or a structured message, we would strongly recommend advertisers select the structured message option as it will provide users with additional guidance and functionality on how to proceed with the Messenger conversation.
Комиссия может вести переписку или непосредственно контактировать с любой из трех ветвей власти Исламской Республики, а также с любым учреждением, которое как-либо связано с любой из этих трех ветвей, и запрашивать пояснения в случаях, когда непосредственно затронутые органы не дали (удовлетворительного) пояснения. The Commission can enter into correspondence or approach directly any of the three constitutional powers in the Islamic Republic, as well as any institution connected in any way with any one of the three, and to request an explanation in cases where the authorities directly concerned have failed to provide (a satisfactory) one.
продолжать придерживаться активного подхода, в том числе вести переписку, проводить неофициальные встречи с региональными группами и осуществлять другие информационно-пропагандистские мероприятия, с тем чтобы напоминать государствам, которые еще не представили свой первый доклад, о необходимости сделать это без дальнейших задержек, уделяя при этом особое внимание регионам с самыми низкими показателями отчетности Continue its active approach, including by correspondence, informal meetings with regional groups and other outreach activities, to remind States that have not yet submitted their first reports to do so without further delay, with special attention to regions with the lowest reporting rates
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.