Beispiele für die Verwendung von "ветряных" im Russischen mit Übersetzung "wind"
А вот производитель ветряных турбин, который обратился к китам.
Here's a wind turbine manufacturer that went to a whale.
Обожаю наблюдать в поле за работой огромных ветряных электростанций.
I love being around these big wind generators.
Наконец, третий год подряд Китай производит больше электроэнергии на ветряных электростанциях, чем на атомных.
And, for the third consecutive year, China generated more electricity from wind than from nuclear energy.
Подчёркивая потенциал возобновляемых источников энергии (солнечных, ветряных и гидро-электростанций), они упустили из вида главное.
Emphasizing the potential of renewables such as solar, wind, and hydro, they missed the main act.
Я имею в виду, такое впечатление, что я живу внутри одного из этих ветряных туннелей.
I mean, I feel like I'm living inside of this wind tunnel.
Исследование и производство энергии задействует много различных дисциплин и технологий - эоловых (ветряных), фотоэлектрических, атомных, углевых и т.д.
Energy exploration and production requires many different disciplines and technologies - eolic (wind), photovoltaic, nuclear, coal, etc.
Весь транспортный парк США можно обеспечить энергией от 5-мегаваттных ветряных турбин в количестве от 73000 до 145000 штук.
And you can power the entire U.S. vehicle fleet with 73,000 to 145,000 five-megawatt wind turbines.
Трудно сравнивать разные источники энергии напрямую, поскольку использование ветряных, солнечных, атомных и топливных электростанций варьируется в зависимости от времени дня.
Direct comparisons of different power sources are difficult, because the use of wind, solar, nuclear, and fossil-fuel plants varies according to the time of day.
Цай призывает повысить их долю до 20% в течение ближайших восьми лет, в основном за счёт солнечных и офшорных ветряных электростанций.
Tsai has called for the share of renewables to increase to 20% over the next eight years, with the capacity coming primarily from solar and offshore wind.
Нужно построить линии постоянного тока, чтобы передавать энергию солнца и ветра из солнечных и ветряных областей в места, где проживает большая часть людей.
Direct-current lines need to be constructed to carry solar and wind energy from sunny, windy areas to where most people live.
Беларусь сообщила также, что к 2010 году она планирует обеспечить более широкое использование для получения электроэнергии парогазовых турбин, ветряных установок и небольших гидро- и теплоэлектростанций.
In addition, Belarus reported that by 2010 it expected wider use of steam-gas turbines, wind-power installations and small hydropower plants for electricity and thermal power generation.
Китайские производители ветряных турбин, которые постепенно закрыли технологические пробелы, в настоящее время представляют более 90% внутреннего рынка Китая, по сравнению с 25% в 2002 году.
And Chinese wind-turbine manufacturers, having gradually closed technology gaps, now account for more than 90% of the Chinese domestic market, up from just 25% in 2002.
Страны могут построить свой путь к энергетической безопасности, путем инвестирования в промышленные мощности, необходимые для широкомасштабного производства ветряных турбин, солнечных батарей и других источников возобновляемой энергии.
Countries can build their way to energy security by investing in the industrial capacity needed to produce wind turbines, solar cells, and other sources of renewable energy at scale.
Энергетическая система не только окупит себя, после создания она снизит стоимость строительства новых ветряных станций примерно на 30%, обеспечивая им подключения к рынкам энергоносителей через существующее подключение.
Not only would the grid pay for itself; once in place, it would reduce the cost of new wind farms by some 30%, by providing them with an existing connection to energy markets.
Эта диаграмма показывает разницу между эмиссией от обычной энергосистемы в случае использования ядерной энергии, или чего-либо ещё, и эмиссией от ветряных, концентрированных солнечных или фотоэлектрических источников.
And the chart here shows the difference between the emissions from the regular grid, resulting if you use nuclear, or anything else, versus wind, CSP or photovoltaics.
Ученые пользовались данными, полученными со спутников, и доказали, что за последние годы строительство крупных ветряных электростанций в западном Техасе привело к повышению ночных температур на 0,72С».
The study used satellite data to show that the building of huge wind farms in west Texas over the last decade has warmed the nights by up to 0.72C.
В результате, доля ветряных, солнечных и гидроэлектростанций в общем объеме энергомощностей Китая достигла 31% (в 2007 году она составляла 21%), в то время как на долю атомных электростанций приходится 2%.
As a result, wind, water, and solar power accounts for 31% of China’s total electricity-generation capacity, up from 21% in 2007, while nuclear power accounts for another 2%.
"Большая угольная электростанция, которую мы строим в King's North, и, конечно, захватывающие новости о том, что только сегодня только на этой неделе, единственный производитель ветряных двигателей Британии был вынужден закрыться.
"The large coal-fired power station we're building at King's North, and of course the exciting news that only today, only this week, Britain's only manufacturer of wind turbines has been forced to close.
Однако, несколько лет назад Датский Экономический Совет провел полную оценку индустрии ветряных турбин, принимая во внимание не только ее благоприятное воздействие на рабочие места и производство, но и субсидии, которые она получает.
A few years ago, however, the Danish Economic Council conducted a full evaluation of the wind turbine industry, taking into account not only its beneficial effects on jobs and production, but also the subsidies that it receives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung