Beispiele für die Verwendung von "вехах" im Russischen mit Übersetzung "milestone"
Календарь на сайте группы помогает ее участникам обмениваться данными о собраниях, вехах проектов и отпусках.
A team site calendar helps keep your team in sync by sharing everyone’s meetings, project milestones, and vacation time.
Это важная веха в твоей романтичной и страстной игре.
That's an important milestone in your romantic passion play.
Наши вехи и собрания отображаются в общем календаре группы.
We share our group meetings and milestones on our Group calendar.
Это станет вехой, знаменующей начало конца эпохи экзистенциальной опасности для человечества.
It will be a milestone marking the beginning of the end of an age of existential peril for humanity.
Это важная веха, но всего лишь первая из многих на длинном пути.
This is a welcome milestone, but it is only the first of many on a long road.
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я,
I have a corresponding milestone to robust human rejuvenation.
Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
July will mark two milestones in America’s sometimes-tortured relations with Asia.
Последние выборы были важной вехой в долгом и очень трудном пути страны.
The recent elections were a milestone in the country's long and very hard road.
Ликвидация полиомиелита станет важной вехой на нашем пути к реализации этой задачи.
Eradicating polio will be a milestone on our path to realizing this vision.
Без сомнения, Иран – это его лучший момент, историческая веха, требующая поддержки в полный голос.
Iran is surely his finest moment, a historic milestone that demands full-throated approval.
Создается впечатление, что люди, ответственные за управление экономикой Венесуэлы, смогли достичь еще одной вехи.
It seems that the economic management of Venezuela has just been able to chalk up another milestone.
Принятие Конгрессом акта Додда-Франка представляет собой важную веху в реформах финансового сектора США.
The passage of the Dodd-Frank Act by Congress represents a significant milestone in the reform of the US financial sector.
Потенциальное решение ЮАР, повышающее доступность лекарств, может стать важной вехой на пути к этой цели.
South Africa’s potential decision to enable access to medicine may be an important milestone on the road toward that goal.
Важной вехой на этом пути стало вступление Китая во Всемирную торговую организацию в 2001 году.
China’s accession to the World Trade Organization in 2001 was an important milestone here.
Узнайте, как с помощью календаря группы планировать события и вехи, а также предоставлять к ним доступ.
Learn how to share and schedule team events and milestones using your team's group calendar.
Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
The Extraordinary Chambers marks a milestone in Cambodia's effort to come to terms with an exceptionally violent period in its past.
Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом.
But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end.
Это соглашение стало важной политической и дипломатической вехой, и оно намного детальней и масштабней, чем многие ожидали.
The agreement constitutes an important political and diplomatic milestone, and it contains more detail and is broader in scope than many anticipated.
17 июля был опубликован проект механизмов (ПМ) по сельскому хозяйству и ДНСР, ставший важной вехой многостороннего процесса.
The Draft Modalities (DMs) on agriculture and NAMA issued on 17 July marked an important milestone in the multilateral process.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung