Beispiele für die Verwendung von "вешать" im Russischen
Это язычество - вешать на дерево всякую дребедень, будто дикари.
It's paganism, hanging up their bits and bobs like savages.
Сколько раз повторять тебе, что пальто нужно вешать на крючок?
How many times must you be told to hang your coat up on the hook?
Да, вешать носки, класть печенье для Санты, ставить капканы на мужчин.
Yeah, hanging your stocking, putting cookies out for Santa, setting a man trap.
В конце концов, телефонные операторы просто стали снимать телефонную трубку, говорить «6-0» и вешать трубку.
After a while, operators would simply pick up the line and say “6-0” and hang up.
Но она скучная старая ведьма, которая хочет говорить только о том, как надо вешать шторы, помнишь?
But she's a boring old hag who only wants to talk about hanging curtains, remember?
Когда царь вознамерился вешать берущих взятки чиновников, Меньшиков заметил: "В таком случае, вы, ваше величество, рискуете остаться без подданных".
When Tsar Peter, sickened by Russia's corruption, decided to hang his bribery-taking officials, Menshikov said, "Your Majesty, you risk losing all your subjects."
Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм
I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food
Их повестка дня: вешать - без дураков - продавшихся, восстановить через государственные субсидии рабочие места в промышленности (для большого числа людей), платить каждому равную зарплату, и остановить преступность, усиленно патрулируя улицы.
Their agenda is a no nonsense hanging of the corrupt, a restoration through state subsidies of industrial (for large numbers of people) jobs, paying equal wages to everybody, and stopping crime by clamping down hard on the streets.
Ты что, серьёзно вешаешь мою одежду, сладкие щёчки?
Are you seriously hanging up my clothes, sweet cheeks?
Женщины, купающие детей, стирающие одежду, вешающие ее чтоб сохла.
women washing their babies, washing their clothes, hanging them out to dry.
Пожалуйста, не вешайте трубку, я вас сейчас с ним соединю.
Please hang on. I'll put him on the phone.
Берёте свою зубную нить, вешаете её между прутьев и оставляете висеть.
You get your dental floss, hang it round the bars and leave it dangling.
Покупаешь сушилку для посуды, вешаешь простыню, чтобы разделить комнату на две.
Buying a dish rack, hanging a sheet up to turn one room into two.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung