Beispiele für die Verwendung von "веществом" im Russischen mit Übersetzung "matter"

<>
Наконец, существуют гравитационные силы, взаимодействующие с веществом через массу и спин. Finally, there's the force of gravity, which interacts with matter via its mass and spin.
Четыре силы взаимодействуют с веществом в соответствии с типом заряда, который несет каждая из частиц. These four different forces interact with matter according to the corresponding charges that each particle has.
Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными: согласно американскому федеральному законодательству и принятым Америкой международным конвенциям, марихуана остается незаконным веществом. The legal and political challenges implied are no minor matter: marijuana remains an illicit substance under US federal law and international conventions that America has adopted.
В предварительном порядке были разработаны функции переноса Hg в лесных почвах, увязывающие концентрацию почвенного раствора с почвенной концентрацией и растворенным органическим веществом (РОВ). Preliminary transfer functions for Hg in forest soil relating solution concentration to soil concentration and dissolved organic matter (DOM) were available.
Итак, недавно было обнаружено, что во вселенной обычное вещество, а под обычным веществом я подразумеваю, скажем, вас, себя, планеты, звезды, галактики, всё обычное вещество в сумме составляет лишь несколько процентов содержимого вселенной. So, recently, we have realized that the ordinary matter in the universe - and by ordinary matter, I mean you, me, the planets, the stars, the galaxies - the ordinary matter makes up only a few percent of the content of the universe.
КУР 17 также призвала к осуществлению стратегий, предусматривающих рассмотрение факторов, прямо или косвенно способствующих деградации земель, таких, как опустынивание, эрозия, потеря почвенных органических веществ, засоление почв, загрязнение и неустойчивый рост городов, и обеспечивающих восстановление целостности почвы, обогащение ее питательными веществами и ее насыщение органическим веществом. CSD 17 also called for the implementation of policies that address the direct and indirect drivers of land degradation, such as desertification, erosion, loss of soil organic matter, salinization, pollution and unsustainable urban growth, and that lead to the recovery of the physical integrity of the soil, increasing its nutrient status and the amount of organic matter in it.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Теплоизоляция не должна содержать горючих веществ. The thermal insulation shall be free from combustible matter.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля. These matter particles all interact with the various force particles.
Но мы не видим сути вещества. But we can't see what's the matter.
Кроме своего серого вещества на лужайке? Beside his grey matter upon the greensward?
Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной? Does evolution control the sophistication of matter in the universe?
Вещество может быть твердым, жидким или газообразным. Matter can exist as a solid, liquid, or gas.
Вещество меняет форму в зависимости от температуры. Matter changes its form according to temperature.
У мух острый нюх на разлагающееся вещество. Flies have a keen sense of smell for decaying matter.
Определение содержания влаги и летучих веществ в ядрах: Determination of the moisture and volatile matter content of kernels:
взвешенные твердые частицы (например, взвешенные твердые вещества, мутность); Suspended particulate matter (e.g. suspended solids, turbidity);
Я продемонстрирую вам распределение вещества как функцию масштаба So what I'm going to do is show you the distribution of matter as a function of scales.
Кажется, есть коэффициент диффузии в регионах белого вещества. An apparent diffusion coefficient in the white matter regions.
Когда вещество химически изменяется, то выделяется химическая энергия. When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.