Sentence examples of "взаимоисключающие" in Russian

<>
Эти варианты не следует рассматривать как взаимоисключающие. These options should not be seen as mutually exclusive.
Это поле и поле Скомплектовать отрицательные взаимоисключающие. This field and the Pick negative field are mutually exclusive.
Это поле и поле Группа статистики по зарплате взаимоисключающие. This field and the Payroll statistics group field are mutually exclusive.
Однако Ма не рассматривает эти два направления как взаимоисключающие. Understandably, the opposition Democratic Progressive Party (DPP) has taken the stand that Taiwan should seek closer ties with ASEAN countries rather than depend too much on Mainland China, but Ma does not see the two efforts as being mutually exclusive.
Других же страх подталкивает действовать и заключать взаимоисключающие сделки, что ещё быстрее приводит к краху. Others are forced to act by fear, and they make mutually exclusive deals, which makes them go bankrupt even faster.
В последнее время, однако, этот континент пришел к идеологически тупиковой ситуации по вопросу решения этой проблемы, так как экологическая устойчивость и рост экономики часто описываются как взаимоисключающие действия. Lately, however, the continent has reached an ideological impasse over how to address the problem, with environmental sustainability and growth often portrayed as being mutually exclusive.
Обследования рабочей силы позволяют разбить население трудоспособного возраста (которое обычно входит в категорию населения в возрасте 15 лет и выше), на три взаимоисключающие группы,- занятое население, безработное и экономически не активное население. Labour force surveys are designed to divide the working-age population (which is typically categorized as the population aged 15 years and above), into three mutually exclusive groups, including persons in employment, unemployed persons and economically inactive persons.
Фасетная классификация отличается от традиционной тем, что при ее применении информация не распределяется по фиксированной последовательности категорий, а используются четко определенные, взаимоисключающие и исчерпывающие в своей совокупности аспекты, свойства или характеристики класса или конкретного предмета. A faceted classification differs from a traditional one in that it does not assign fixed slots to subjects in sequence, but uses clearly defined, mutually exclusive and collectively exhaustive aspects, properties or characteristics of a class or specific subject.
Стратегия включает, в частности, принцип поощрения интеграции ВПЛ в общество и оказание им содействия в этом, а также уважение их права на возвращение на родину и в свои общины не как взаимоисключающие, а скорее как взаимоподдерживающие варианты. In particular, it incorporates the principle of allowing and assisting IDPs to integrate into society while also respecting their right to return to their homes and communities, not as mutually exclusive options, but rather as mutually reinforcing options.
Неудивительно, что оппозиция в лице Демократической прогрессивной партии (ДПП) настаивает на том, что Тайваню следует стремиться к установлению более тесных связей со странами АСЕАН, вместо того, чтобы слишком полагаться на континентальный Китай. Однако Ма не рассматривает эти два направления как взаимоисключающие. Understandably, the opposition Democratic Progressive Party (DPP) has taken the stand that Taiwan should seek closer ties with ASEAN countries rather than depend too much on Mainland China, but Ma does not see the two efforts as being mutually exclusive.
text и attachment являются взаимоисключающими text and attachment are mutually exclusive
Членство в группе доставки не является взаимоисключающим. Delivery group membership isn't mutually exclusive.
Среди предложений нет взаимоисключающих, но имеются компромиссные. None of the proposals are mutually exclusive, but there are trade-offs.
Но необязательно, чтобы интересы обеих сторон были взаимоисключающими. But each side's interests need not be mutually exclusive.
Если правила являются взаимоисключающими, ввод каких-либо данных будет невозможен. If the rules are mutually exclusive, they prevent you from entering any data at all.
Являются ли они взаимоисключающими или же можно найти точки соприкосновения? Are these experiences mutually exclusive, or is convergence possible?
Очернение религии и свобода мнения и самовыражения не являются взаимоисключающими или несовместимыми явлениями. The defamation of religion and freedom of opinion and expression are not mutually exclusive or incompatible.
Хотя актуальность информации важнее, чем понятность, эти две концепции не следует считать взаимоисключающими. Relevance takes priority over understandability, but the two concepts should not be seen as mutually exclusive.
Нейтрализация последствий изменения климата и борьба за сокращение выбросов должны быть не взаимоисключающими, а взаимодополняющими действиями. Dealing with the impacts of climate change and with emission reductions should not be mutually exclusive, but complementary.
необходимость отойти от мифологических, взаимоисключающих прав на существование, конфликтующих исторических свидетельств и религиозных претензий на собственность. the need to move away from mythological, mutually exclusive rights of existence, conflicting historical narratives, and religious claims of ownership.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.