Beispiele für die Verwendung von "вздор" im Russischen

<>
Вздор, его отец нас создал! Bah, his dad created us!
Всегда мелет всякий вздор о Гибралтаре. Always rambling on about Gibraltar.
Вздор, девочка, ты тонкие, как призрак. Piffle, girl, you're as thin as a wraith.
И удачи тебе заставить власти проглотить этот вздор. And good luck getting the authorities to swallow this tripe.
Знаю, что это сентиментальный вздор, но в тот день всё так и было. I know it's sentimental fluff but it really happened that way.
Ведь мы не верим в этот католический вздор, мы можем принять меры предосторожности. Because we don't believe in all that papist clap trap, we can take precautions.
Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных? How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged?
Если Лиза Херн роется в ночной ОПС, Вы направляете вздор на Капитолийский холм или в тюрьму. If Liza Hearn keeps digging into dark ops, you'll wind up on Capitol Hill or in jail.
Мало того, он стал нам читать классический вздор о смерти Сократа или Платона, я уж не помню. Then he had the treat to read us some classical about the whole death of Plato or Socrates, or someting whatnot.
Но у Геерта Вильдерса, лидера правой анти-мусульманской Партии свободы, «многокультурный вздор» голландской королевы вызвал такое отвращение, что он потребовал, чтобы она лишилась своей конституционной роли в правительстве. But Geert Wilders, leader of the right-wing, anti-Muslim Freedom Party, was so disgusted by the Dutch queen’s “multi-cultural rubbish” that he wanted her to be stripped of her constitutional role in the government.
Для них это был второразрядный вздор, который даже близко не стоил их внимания, особенно в сравнении с любимыми книгами их собственного детства, такими как «Хроники Нарнии» или «Властелин колец». For them, it was second-rate blather, nowhere near as worthy of their attention as the cherished series from their childhoods, such as The Chronicles of Narnia or The Lord of the Rings.
Это не вздор, которым я воспользовалась для привлечения голосов избирателей, Так что если вы считаете, что можете обращаться со мной как с какой-то религиозной фанатичкой, которая откажется от своих убеждений ради политической выгоды, вы серьезно меня недооцениваете. They are not accessories I put on to win votes, so if you think you can treat me like some religious lunatic sideshow act who will drop everything she believes for political expediency, you have gravely misjudged me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.