Beispiele für die Verwendung von "вздоха" im Russischen
И он собирался ждать ее, до своего последнего вздоха, до конца времен.
He would wait for her, until he drew his last breath, until the world stopped turning.
Эта анархическая ярость отражает разочарование радикалов своими лидерами, которые преждевременно сдались властям, а не боролись до последнего вздоха.
That anarchic fury reflected the disappointment of radicals at their leaders for prematurely surrendering to the authorities rather than fighting to their last breath.
В 1990-х Орбан управлял как либерал (проложив для Венгрии дорогу в НАТО и ЕС) и проиграл, поэтому теперь он воспринимает антилиберализм как инструмент, который позволит ему побеждать до последнего вздоха.
Having governed as a liberal in the 1990s (paving the way for Hungary to join both NATO and the EU) and lost, Orbán regards illiberalism as the means to win until he takes his last breath.
Мы высоко оцениваем профессионализм, мудрость, а также спокойствие и эффективность, которые он неизменно демонстрировал на протяжении многих лет как на различных дипломатических постах, в том числе здесь, в Организации Объединенных Наций, так и в качестве лидера австрийского народа, которым он являлся с 1992 года вплоть до своего последнего вздоха несколько дней назад.
We have high regard for his professionalism, his wisdom and the calm and effective manner that he so unfailingly displayed over many years — whether on his various diplomatic posts, including here at the United Nations, or as the leader of the Austrian nation from 1992 until his last breath just a few days ago.
У Церкви нет обряда крещения для детей, которые умерли без первого вздоха.
The Church doesn't have a baptismal rite for babies who die without drawing breath.
Я буду защищать Асгард и все миры до последнего вздоха, но не с этого трона.
I will protect Asgard and all the realms with my last and every breath, but I cannot do so from that chair.
С момента, когда нас хлопают по попе впервые и до нашего последнего вздоха- то есть от состояния новорожденного, до умирающего -- мы не можем понизить скорость обмена веществ ниже того, что считается нормой, или интенсивностью обмена веществ.
We have, from the time we are slapped on the butt until we take our last dying breath - that's when we're newborn to when we're dead - we cannot reduce our metabolic rate below what's called a standard, or basal metabolic rate.
Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) (говорит по-испански): В связи с этим очень печальным для палестинского народа событием я хотел бы от имени членов Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна отдать дань памяти президента Ясира Арафата, который был исторической фигурой и до последнего своего вздоха влиял на события в мире.
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) (spoke in Spanish): On this occasion of profound sadness for the Palestinian people, I wish, on behalf of the members of the Group of Latin American and Caribbean States, to pay tribute to the memory of President Yasser Arafat, an historic figure who had an impact on the world until he drew his last breath.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung