Beispiele für die Verwendung von "вздохнули" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle23 sigh15 take a breath1 andere Übersetzungen7
И студии вздохнули с облегчением. And it gave the studio great relief.
Но мы глубоко вздохнули и сказали:"Дело не в количестве". But we dug our heels and said, "We're not in the number game.
В результате, большая часть развивающихся стран вздохнули с облегчением, что по крайней мере они смогли избежать этого риска. As a result, much of the developing world is relieved that at least this risk has been avoided.
Европейцы облегченно вздохнули, узнав, что Трамп отказался от своего заявления, сделанного во время своей предвыборной кампании, что НАТО устарел. Europeans were relieved to hear Trump abandon his assertion, during his election campaign, that NATO has become obsolete.
Рынки всего мира вздохнули с облегчением, после того как Сенат США подтвердил повторное назначение Бена Бернанке председателем правления Федеральной резервной системы. Markets around the world were relieved by the US Senate’s confirmation of Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke’s reappointment.
Но пострадавшие (будь то сегодняшние или бывшие студентки) поступили бы правильно, если бы глубоко вздохнули, вышли вперёд и громко рассказали свои истории. But victims - whether current students or alumnae - would be well advised to take a deep breath, come forward, and tell their stories out loud.
Все с облегчением вздохнули, когда увидели, что политическая демократия и смешанная рыночная экономика оказались довольно устойчивыми к нефтяным шокам 1970-х годов. To everyone's relief, political democracy and mixed market economies proved highly resilient against the oil price shocks of the 1970s.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.