Beispiele für die Verwendung von "взиматься" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle202 charge169 be subject to5 raise2 andere Übersetzungen26
С вас не будет взиматься НДС. You won't be charged VAT.
За любые запросы на доступ к такой информации может взиматься плата в целях компенсации наших затрат на предоставление вам подробных данных касательно хранящейся у нас информации о вас. Any access request may be subject to a fee to meet our costs in providing you with details of the information we hold about you.
До недавнего времени при обсуждении этого вопроса исходили из того, что этот налог будет начисляться и взиматься при совершении валютных операций и в рамках юрисдикции места совершения операции; однако с учетом того, что такие операции могут совершаться в любой стране и с использованием самых различных средств, возникли сомнения относительно возможности обеспечения применения такого налога, по крайней мере, без практически всеобщей поддержки со стороны правительств. Until recently, it was normally discussed as if it would have to be assessed and collected when, and in whatever jurisdiction, foreign exchange trades were agreed; and, because trades might be agreed in any country and through any one of a variety of media, this raised doubts over whether enforcement would be possible, at least without near-universal cooperation on the part of Governments.
Решение 3. Повторите покупку (плата взиматься не должна) Solution 3: Purchase the item again (you should not be charged)
За предоставление доступа к информации может взиматься плата. A fee may be charged for providing access to the information.
После отмены подписки плата за нее взиматься не будет. Once you cancel a subscription you will not be charged again unless you re-subscribe.
Кроме того, могут взиматься сборы за обслуживание и плата за внесение изменений. In addition, management fees and amendment charges may be incurred.
Люди должны знать, что в процессе игры с них может взиматься плата. This is to give people a clear indication that your game may charge people during gameplay.
Отменять эту подписку нет необходимости, так как плата за нее взиматься не будет. There's no need to cancel because you won't receive additional charges.
Могут взиматься дополнительные сборы или спреды, и это будет согласовано с вами заранее. Additional charges or spreads may be charged where this is negotiated with you in advance.
Сбор при продаже / покупке или комиссия, которые будут взиматься, зависят от обстоятельств каждой Сделки. The mark-up/mark-down or commission that will be charged depends on the circumstances of each Trade.
При размещении рекламы на Facebook с вас будет взиматься плата только за фактические затраты. When advertising on Facebook, you'll only be charged for what you actually spend.
Она будет взиматься только после исполнения Поручения, по которому открывается новая или закрывается открытая Сделка. This will only be charged on the execution of an Order which opens a new or closes an open Trade.
Комиссия не будет взиматься, если средний остаток на счете(-ах) превышает 35 EUR/50 USD. The fee will not be charged if the average account(s) balance is above 35 EUR/50 USD.
В этот день с вас будут ежемесячно взиматься текущие платежи — например, в случае помесячной подписки. From that day on, that's the date we'll charge your payment option if there's any pending charges like a monthly subscription.
Если вам выставляются периодические счета, то с вас будет взиматься плата, пока вы не отмените подписку. If you have recurring billing, you’ll still be charged until you cancel the subscription.
Если вы выбрали схему оплаты CPM и не получили ни одного просмотра, плата взиматься не будет. You won't be charged if you choose CPM pricing and it doesn’t receive any impressions.
Установить лимиты процентов, которые могут взиматься кредитными компаниями, а также лимиты штрафов, которые они могут наложить. Impose limits on what credit card companies can charge in interest and on what they can charge in fees.
Будет ли с меня взиматься плата, если мое рекламное объявление было отклонено и не использовалось на сайте? Will I still be charged if my ad wasn't approved before it started running?
Доступ к основным данным по собственности на недвижимость является бесплатным, но плата может взиматься за дополнительную информацию. Access to the basic data on real properties is free, but there may be a charge for additional information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.