Beispiele für die Verwendung von "взлететь" im Russischen

<>
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью. Yes, with the final goal to take off, but with initial speed.
Как будто ты заставляешь взлететь бумажного змея Like you'd tug a kite to make it soar
Война в Персидском заливе - по-прежнему мировой АЗС - повлияет на экспорт нефти в течение некоторого времени, и цены на энергоносители могут взлететь, нанося серьезный удар по мировой экономике, которая балансирует на грани рецессии. A war in the Persian Gulf - still the world's gas station - would affect oil exports for some time, and energy prices would skyrocket, dealing a severe blow to a global economy that is teetering on the brink of recession.
Обратите внимание, что цена продвинулась немного ниже минимума пин-бара прежде, чем взлететь вверх, обеспечивая потенциальную прибыль, которая втрое превышает первоначальный риск. Это также говорит в пользу более консервативного входа на восстановлении, с размещением стоп-ордера на стандартном расстоянии. Note that the market moved slightly below the pin bar low before rocketing up into what could have been a nice 3R or more winner for you if you had just waited for the more conservative retrace entry and kept your stop loss distance the same…
Вы должны взлететь в ночь перед? You have to fly up the night before?
Самолет готовился взлететь, когда я услышал странный звук. The plane was about to take off when I heard a strange sound.
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь? Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again?
Это шанс Фениксу взлететь, и расправить свои крылья. This is a chance to fly up to Phoenix and spread your wings.
Мне не понравилось то, что "Скорпион" может взлететь без меня. I didn't like the idea of Scorpio taking off without me.
Без своего доктора и его прыщавых наследников она могла бы взлететь, так же высоко, как этот самолет. Without her doctor and his pimply-faced brood, she could soar as high as this plane.
Я подразумеваю, что все, что нам нужно - это взлететь. I mean, all we have to do is fly up.
Борясь с самолетом, Эстрихер решил, что лучше и безопаснее будет взлететь. After struggling with the aircraft, Oestricher decided it would be safer to take off.
Кто мог бы взлететь, и помочь преодолеть это всё. Who could fly up and rescue me from all this.
И, когда утром приближается автопоезд, то птицы эти настолько обожравшиеся, что могут взлететь только против ветра. And then when the road train comes in the morning, the next one that comes along, these things have eaten so much they can only take off into the wind.
Мы не признаем такого разнообразия характеристик аэрокосмических объектов, однако, как представляется, следует проводить различие между объектом, который способен взлететь в космическое пространство только с помощью пусковой установки, даже если при возвращении на Землю он использует аэродинамические свойства воздушного судна, и объектом, который использует свои аэродинамические свойства и при взлете, и при приземлении. We do not recognize such a diversity of characteristics among aerospace objects, but it does seem that a distinction should be made between an object that can take off into outer space only by means of a launcher, even if it returns to Earth using the aerodynamic properties of an aircraft, and an object that both takes off and lands using aerodynamic properties.
Я взял такси, сел в самолет и взлетел. I took a cab, got onboard and took off.
Конечно, йена также взлетела в цене. Of course, the value of the Yen soared too.
Преданность наших клиентов взлетела до небес. Our customer loyalty skyrocketed.
Она взлетела на вершину класса. She rocketed to the top of her class.
Ты взлетел и подхватил меня. You flew up and you caught me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.