Beispiele für die Verwendung von "взноса" im Russischen mit Übersetzung "fee"

<>
В поле Процент сбора укажите процентную долю управленческого взноса, указанную в контракте. In the Fee percentage field, enter the management fee percentage that is specified in the contract.
Кроме того, установленный в рамках Механизма чистого развития процесс регистрации все еще является сложным и предполагает уплату вступительного взноса. In addition, the Clean Development Mechanism registration process remains complicated and there is an admission fee.
постановляет, что с 2001 года фиксированная процентная ставка годового сбора со Святейшего Престола устанавливается на уровне 25 процентов от утвержденной условно начисленной ставки взноса. Decides that, from 2001, the flat annual fee percentage for the Holy See should be set at 25 per cent of the approved notional rate of assessment.
В связи с этим Секретариат предложил, а Святейший Престол согласился установить ставку фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов от условной ставки взноса и отказаться от проведения дальнейших периодических обзоров. The Secretariat had therefore proposed, and the Holy See had agreed, that the flat annual fee percentage should be fixed at 50 per cent of the notional rate of assessment without further periodic review.
Членами ЕЦКП могут стать физические и юридические лица из государств- членов ЕКА, ассоциированных государств или других европейских стран, заключивших соглашения о сотрудничестве с ЕКА, при условии уплаты ими годового членского взноса. Natural or legal persons from ESA member or associate States or of other European countries that have concluded a cooperation agreement with ESA can become members of ECSL upon payment of an annual fee.
В этой связи Комитет был оповещен о том, что Постоянный наблюдатель от Святейшего Престола при Организации Объединенных Наций заявил о своем согласии с предложением об установлении ставки фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов от условной ставки взноса и отказе от проведения дальнейших периодических обзоров. In that context, the Committee was advised that the Permanent Observer of the Holy See to the United Nations had indicated his agreement to a proposal that the flat annual fee percentage should be fixed at 50 per cent of the notional rate of assessment without further periodic review.
Данный взнос возврату не подлежит. This is a non-refundable fee.
Я платила ее школьные взносы. I was paying her school fees.
Я член и я заплатил взносы! I'm a member and I paid my fee!
Он оплатил вступительный взнос за одного игрока. He paid an entrance fee for one of the players.
Но я не плачу за регистрационный взнос. But I'm not paying for the registration fee.
А то, что я заплатил огромный вступительный взнос. So I paid a huge entrance fee.
Мне жаль, что я растратил ваш вступительный взнос. I'm sorry I squandered your entrance fee.
Что будет с моим взносом, если ее низложат? What happens to my fee if she's deposed?
Спишем это на вступительный взнос в наш маленький клуб. We'll write it off as an initiation fee into our little club.
Печально, что некоторые люди не могут внести вступительный взнос. Sadly some people can't afford the entrance fee.
Она попросила меня быть исполнителем и заплатил взнос заранее. She asked me to be the executor and paid a fee in advance.
Быстро, забери свой входной взнос, пока я тебя не обанкротил. Quick, get your entry fee back before I bankrupt you.
На панели "Действие", на вкладке Подписка, щелкните Взносы по подписке. On the Action Pane, on the Subscription tab, click Subscription fees.
Итак, Крис, чтобы оплатить вступительный взнос, нужно продать часть моего старья. All right, Chris, if we're gonna pay the entry fee for that eating contest, we got to sell some of my old stuff.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.