Beispiele für die Verwendung von "взрыватель всестороннего действия" im Russischen
Комитет призывает государство-участник завершить пересмотр его Уголовного кодекса и в целях всестороннего осуществления положений статьи 4 Конвенции расшить сферу действия статьи 283 на все акты расовой дискриминации в отношении лиц, принадлежащих ко всем уязвимым группам, включая этнические меньшинства, мигрантов, просителей убежища и иностранцев, не ограничиваясь только угрозой для общественного порядка.
The Committee encourages the State party to complete the review of its Criminal Code and to extend the scope of section 283 to cover all acts of racial discrimination against persons belonging to all vulnerable groups, including ethnic minorities, migrants, asylum-seekers and foreigners, without limiting them to public order, in order to give full effect to provisions of article 4 of the Convention.
Теперь, когда в рамках Мероприятия высокого уровня по изменению климата удалось детальнее осветить данный вопрос, делегация Ливана надеется, что в ходе Балийской конференции по вопросу об изменении климата государства-члены проявят достаточную политическую волю для ускорения переговоров и заключения всеобъемлющего и всестороннего соглашения о создании нового режима для ограничения выбросов развитых стран, который будет функционировать по истечении срока действия Киотского протокола.
Now that the High-level Event on Climate Change had shed more light on the issue, his delegation hoped that the Bali Climate Change Conference would galvanize enough political will among Member States to increase the momentum of negotiations and achieve a comprehensive and all-inclusive agreement establishing a new regime for curtailing developed countries'emissions post Kyoto.
Нам необходимо разрабатывать и проводить в жизнь — при необходимости, через краткосрочные позитивные действия — меры, направленные на предоставление более широких возможностей женщинам в целях обеспечения их всестороннего участия на всех уровнях в процессе национального развития.
We need to introduce and develop, if necessary through short-term affirmative action, meaningful measures to empower women in order to ensure their all-round participation at all levels of our national development.
принимает к сведению предложение Генерального секретаря, сделанное по рекомендации Управления служб внутреннего надзора, о сокращении срока действия объявления о вакансии с 60 до 45 дней и постановляет вернуться к рассмотрению этого вопроса в контексте всестороннего изучения всех факторов, влияющих на процесс отбора, найма и расстановки кадров, на своей шестьдесят первой сессии;
Notes the proposal of the Secretary-General, on the recommendation of the Office of Internal Oversight Services, to reduce the time required for advertising a vacancy from 60 to 45 days, and decides to revert to this issue in the context of a comprehensive study addressing all factors contributing to the process of selection, recruitment and placement at its sixty-first session;
На Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора необходимо уделить внимание правовым, техническим и политическим элементам, необходимым для построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия, в целях всестороннего учета идей по этому вопросу при разработке на этой конференции программы действий, основанной на согласованных в 2000 году практических шагах по обеспечению систематических и последовательных усилий по осуществлению статьи VI Договора.
Consideration should be given at the 2005 NPT Review Conference to the legal, technical and political elements required for the establishment and maintenance of a nuclear weapons-free world, with the aim to integrate such thinking into the development of a programme for action at the 2005 NPT Review Conference based on the practical steps agreed in 2000 for systematic and progressive efforts to implement Article VI of the Treaty.
Представитель далее добавил, что эти агрессивные действия и меры представляют собой попытку Израиля использовать нынешнюю обстановку и события на международной арене с целью создания в регионе новых ситуаций, способных поставить под угрозу безопасность и стабильность в нем, и тем самым уничтожить единственный проблеск надежды на достижение справедливого и всестороннего мира.
The source further added that these acts of aggression and practices were an attempt by Israel to exploit the current developments in the international arena in order to create new situations in the region that would endanger regional security and stability, thus destroying the only glimmer of hope for achieving a just and comprehensive peace.
Так наш взрыватель смог заполнить форму при приёме на работу, пройти проверку данных, и получить доступ к мероприятию.
Which is how our bomber was able to fill out an I-9, pass a background check and get access to the event.
В отношении указанного счета, нижеподписавшийся обязуется солидарно предоставить персональную гарантию безотлагательного, полного и всестороннего исполнения всех без исключения обязанностей и обязательств, связанных со счетом данного Клиента, и оплаты всех без исключения убытков, расходов и затрат, которые могут подлежать взысканию с Клиента в пользу FXDD MALTA LTD.
For this account the undersigned agrees to jointly and severally guarantee personally the prompt, full and complete performance of any and all of the duties and obligations of this Client's account and the payment of any and all damages, costs and expenses, which may become recoverable by FXDD MALTA LTD from Client.
Ваш взрыватель взбирался на мост, чтобы разместить взрывчатку.
Your bomber scaled the bridge in order to place the explosives.
В отношении указанного счета, нижеподписавшийся обязуется солидарно предоставить персональную гарантию безотлагательного, полного и всестороннего исполнения всех без исключения обязанностей и обязательств, связанных со счетом данного Клиента, и оплаты всех без исключения убытков, расходов и затрат, которые могут подлежать взысканию с Клиента в пользу FXDD Malta.
For this account the undersigned agrees to jointly and severally guarantee personally the prompt, full and complete performance of any and all of the duties and obligations of this Client's account and the payment of any and all damages, costs and expenses, which may become recoverable by FXDD Malta from Client.
Таким образом, можно считать, что Ближний Восток находится на пороге долгосрочного всестороннего мира?
So is the Middle East at the gates of a lasting, comprehensive peace?
Должно быть, они привели в действие взрыватель прежде, чем укрылись, и затем они убили себя.
They must have triggered the explosion before they took cover, and then they killed themselves.
Оба эти события явились ключевыми компонентами Всестороннего мирного соглашения 2005 года, которым закончилась 20-летняя гражданская война между севером и югом.
Both were key ingredients of the 2005 Comprehensive Peace Agreement, which ended 20 years of civil war between north and south.
В лаборатории установили, что это был один и тот же взрыватель.
Army lab determined that it was all the same bomb maker.
бывший высший должностной представитель Саудовской Аравии встретился с представителями Израеля в Объединённом Королевстве для повторного обсуждения необходимости всестороннего мирного соглашения;
a former senior Saudi official met with Israelis in the United Kingdom to reiterate the need for a comprehensive peace agreement;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung