Beispiele für die Verwendung von "взялся" im Russischen mit Übersetzung "come"

<>
И мы даже знаем, откуда взялся этот вирус. And we actually know where Brain came from.
Вольф, я думаю, вполне возможно, что металл взялся от наконечника копья. Wolfe, I think it's entirely possible that the metal came from the tip of his javelin.
После бесчисленных аварий водители обычно говорят "Я не заметил, откуда он взялся!" In countless accidents, the driver says, "I didn't see it coming."
Приятный доктор, высокий мужчина в очках, севший в наш вагон, взялся доставить её до Триеста. The good doctor, the tall man with glasses that came into our carriage, has taken it upon himself to bring her to Trieste.
Откуда ты взялась, игривая мисс? Where did you come from, frisky miss?
Откуда могли взяться их капиталы? Where was their capital to come from?
Откуда могла взяться эта ионизация? From where did the ionization come?
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности? But where will increased competitiveness come from?
Ребята, я знаю откуда взялась пемза. Guys, I know where pumice comes from.
Прости, думаю мы немного круто взялись. Sorry, I guess we come on kind of strong.
Откуда взялись эти деньги в морозилке? So, where did this money in the freezer come from?
Откуда же могут взяться необходимые средства? Where can the needed funds come from?
Спорим, я знаю, откуда взялась наркота, а? Good bet on where the drugs came from, huh?
Откуда же возьмется эта удивительная группа специалистов? Where is this remarkable cohort to come from?
А потом откуда ни возьмись появились чеченцы. And then the Chechens came out of nowhere.
Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду. The IRS is coming down heavy on South Florida.
И тут бац, откуда ни возьмись появляется он. And bam, the guy came out of nowhere.
Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это. That is where the G-8 should come in.
Ты расскажешь, откуда взялась кукла и кто воткнул в нее иглу. You will tell the court how that poppet come here and who stuck the needle in.
Не было б Америки, трудно было бы представить, откуда ему взяться. Absent America, it is difficult to see where this is likely to come from.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.