Beispiele für die Verwendung von "вида транспорта" im Russischen mit Übersetzung "transport mode"
Übersetzungen:
alle284
mode of transport167
transport mode69
means of transport15
form of transport9
type of transport4
andere Übersetzungen20
Ясно, что, если эти меры будут применяться только в отношении внутреннего судоходства, экономические последствия для этого конкретного вида транспорта будут катастрофическими.
It is clear that if inland navigation is the only inland transport mode to suffer, the economic implications would be disastrous for that specific transport mode.
Поскольку существует свобода выбора наиболее приемлемого вида транспорта, движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы через Альпы, не может быть полностью запрещено.
In view of the freedom of choice of the most appropriate transport mode, the traffic of vehicles carrying dangerous goods over the Alps cannot be prohibited entirely.
Процесс оценивания инвестиционных проектов и выбор вида транспорта были основаны на методе, использованном в проекте TIRS, работе, выполненной в проекте TINA и опыте консультанта.
The procedure for assessing investment projects and their selection across transport modes was based on the method used for the TIRS project, work carried out on TINA and the consultant's experience.
Участники уделили особое внимание последним изменениям на различных европейских рынках внутреннего водного транспорта, необходимости сотрудничества различных действующих лиц в секторе внутреннего судоходства и отсутствию надлежащей пропаганды этого вида транспорта.
The participants paid particular attention to the recent changes in various European inland waterway markets, the need of co-operation of various stakeholders in inland waterway transport sector and lack of appropriate promotion of this transport mode.
Вместе с соответствующими общинами и операторами перевозок государство будет участвовать в строительстве пересадочных станций или мест для пересадки с одного вида транспорта на другой с целью облегчения взаимодействия между личным и коллективным транспортом, а также между отдельными видами общественного транспорта.
Together with the communities, as well as with transport operators, the State will participate in the building of interchange stations or places for switching the transport modes to enable easy changing between individual and collective transportation as well as between particular public transport modes.
информатика и телематика в рамках отдельных видов транспорта;
informatics and telematics in individual transport modes;
Прежде всего возможность сменить вид транспорта, не выходя под дождь.
Above all, the capability to change transport mode without going out into the rain.
эффективно функционирующий вид транспорта с точки зрения надежности и качества
Positioning as an efficient transport mode in terms of reliability and quality
наращивание потенциала на местном уровне в области интеграции различных экологически безопасных видов транспорта и планирования землепользования.
Local level capacity building in integration of different environmentally friendly transport modes and land-use planning.
Сектор внутреннего судоходства является по своей природе безопасным видом транспорта, способным и готовым содействовать обеспечению безопасности всей логистической цепи.
The inland shipping sector is an intrinsically safe transport mode which is capable and prepared to contribute towards securing the entire logistic chain.
В отличие от других видов транспорта, например воздушного транспорта, ответственность за безопасность на дорогах раздроблена между множеством ведомств и директивных органов.
In contrast to other transport modes, such as aviation, responsibility for safety on the road is highly diffused among very different agencies and decision-making centres.
В ходе последовавших за этим дискуссий делегаты подчеркнули, в частности, необходимость межсекторального сотрудничества, эффективных правовых документов и готовности освоения опыта других видов транспорта.
During the ensuing discussions, delegates emphasized inter alia the need for intersectoral cooperation, effective legal instruments and the willingness to learn from other transport modes.
Долгосрочная тенденция к снижению объемов перевозок на всех видах транспорта, наблюдавшаяся с 80-х годов, в период с 1998 года по настоящее время замедлилась.
The long-term tendency of decreasing traffic volumes in all transport modes since 1980s seemed to be slowing down from 1998 until present.
Созданный в Германии форум, объединяющий всех основных участников сектора внутреннего судоходства и других видов транспорта, является ярким примером хорошей практики в области пропаганды внутреннего водного транспорта.
The Forum established in Germany, uniting all the important stakeholders of the inland navigation sector and other transport modes is a paramount example of a good practice in the field of inland navigation promotion.
Такие уязвимые объекты, как железнодорожные станции, железные дороги, автодороги, туннели и мосты, по сравнению с объектами других видов транспорта, защитить довольно трудно, так как они являются общедоступными.
Vulnerable points such as rail stations, railways, roadways, tunnels and bridges are difficult to protect, due to their public access, compared to others transport modes.
В транспортном секторе инфраструктурные проекты обычно являются элементами национальных программ развития инфраструктуры, которые могут охватывать транспортный сектор в целом, несколько видов транспорта или какой-либо один вид транспорта.
In the transport sector, infrastructure projects are usually elements of national infrastructure development programmes that might cover the entire transport sector, several modes or a single transport mode.
Для участия в этой конференции следует пригласить представителей правительств, частного сектора и других сторон, занимающихся вопросами морских портов, а также экспертов от других видов транспорта (железнодорожного, автомобильного, интермодального).
The Conference should bring together Governments, the private sector and other actors involved in seaports together with experts from other transport modes (rail, road, intermodal).
просит далее Генерального секретаря обеспечить, чтобы Миссия эффективно использовала имеющийся железнодорожный и внутренний водный транспорт, когда применение этих видов транспорта надежнее и экономичнее использования воздушного транспорта и безопасно;
Further requests the Secretary-General to ensure that the Mission effectively utilizes the available rail and inland waterway transport modes where they are more reliable and cost-effective than air transportation and safe to use;
В транспортном секторе инфраструктурные проекты обычно являются элементами национальных программ развития инфраструктуры, которые могут охватывать транспортный сектор в целом, несколько видов транспорта или какой-либо один вид транспорта.
In the transport sector, infrastructure projects are usually elements of national infrastructure development programmes that might cover the entire transport sector, several modes or a single transport mode.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung