Beispiele für die Verwendung von "видимость" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle278 visibility203 andere Übersetzungen75
Рабочее расстояние между устройством активации и транспортным средством не превышает 11 м при условии, что для срабатывания данной системы требуется прямая видимость между устройством активации и транспортным средством. the operation distance between the actuation device and the vehicle shall not exceed 11 m, provided that the system requires a direct line of sight between the actuation device and the vehicle.
Это заявление — всего лишь видимость. The announcement is a façade.
Она создает лишь видимость безопасности и удобства. It only provides a semblance of security and facility.
Вскоре этот шаг восстановил по-крайней мере видимость нормальности. It soon seemed to have restored some normality.
Всё почти в одном направление, а видимость абсолютна чиста. From the house, there's clear lines of sight in almost every single direction.
Сезон отчетности по доходам США: Apple создает видимость благополучия US earnings season: Apple papers over the cracks
(c) Требование обосновать реальность, а не видимость стабилизации менеджером. (c) require him to disclose that he may be stabilising but not that he is actually doing so.
Надо создать видимость бумажной работы, чтобы Мак от нас отвалил. Should generate paperwork and get Mac off our backs.
Здесь нет никакой армии, - просто горстка лягушатников, создающих её видимость. There's no army here, just a handful of Frogs making idle sport.
Но видимость холодной войны на полуострове сохраняется по сей день. But the peninsula's quasi-cold war persists to this day.
Дэйтонское соглашение 1995 года восстановило некоторую видимость спокойствия в Боснии. The 1995 Dayton agreement restored some semblance of calm to Bosnia.
Люди хотят, чтобы улицы были чисты, и иногда важна лишь видимость. 'Cause people want their streets cleaned up, and sometimes, all that matters is appearances.
По всему Палм Сити людей накачивают психоактивным нейротоксином, который создает видимость смерти. All over Palm City, people are getting dosed with a psychoactive neurotoxin that gives the appearance of death.
По всему Палм Сити людей травят психоактивным нейротоксином, который создает видимость смерти. All over Palm City people are getting dosed with a psychoactive neurotoxin that gives the appearance of death.
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной. Well, Brown, it's a relief to get clear and have so many of the convoy astern of us.
Таким образом, на первый план выступала не долгосрочная стабильность компании, а краткосрочная видимость таковой. What mattered was not a company's long-term strength but its short-term appearance.
Еще удивительнее, что некоторые из приводимых аргументов создавали на тот момент полную видимость убедительности. Even more surprising is how strong and convincing some of the arguments were bound to seem at the time they were written.
Поскольку правительство Великобритании пытается сохранить видимость строго ограниченного по времени перехода, этот процесс ускорится. As the UK government tries to maintain the fiction of a strictly time-limited transition, this process will accelerate further.
Точность чисел, лежащих в основе сделки, представляет собой видимость, если не отражение альтернативной реальности. The precision of the numbers underpinning the deal is a façade, if not a reflection of an alternate reality.
Никто не предсказал кризис. Лишь в горстке стран экономика демонстрирует некую видимость восстановления полной занятости. None predicted the crisis; and in very few of these economies has a semblance of full employment been restored.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.