Exemplos de uso de "визжащее" em russo

<>
Traduções: todos13 squeal8 screech4 yelp1
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью. It is an almost pagan sacrifice: in the farm's backyard the animal is held down by a pair of strong men, the pig squealing as much as it can. Suddenly, a third man cuts the pig's throat, a fountain of blood sprinkling everyone.
Недостаточно резко и в таких условиях шины визжат. A bit of understeer and some tyre squeal despite the conditions.
Мне кажется, досточтимая леди слишком сильно визжит. Methinks the Right Honorable Lady doth screech too much.
Может быть, вам смешно, а этот парень начал визжать. In fact, if you breathed funny, the guy would start yelping.
Никто ещё не заставлял шины визжать на первом уроке по вождению. Nobody's ever had tyre squeal on their first-ever driving lesson.
Даже эта ужасная, визжащая палка больше не раздражает меня. Even that horrible, screeching wand thingy doesn't even bother me.
А чтобы его заполучить, наверняка визжали как свиньи под электрошокером на бойне. And to get that, you must've been squealing like a pig near a stun gun.
Эти звуки вы могли бы ожидать. Но есть и другие звуки: резкие вскрики стаи птиц, визжащих в ночи, пронзительные надрывные плачи детей и оглушающая, невыносимая тишина. These are the sounds you would expect, but they are also the sounds of dissonant concerts of a flock of birds screeching in the night, the high-pitched honest cries of children and the thunderous, unbearable silence.
У меня уже уши болят а я знаю, что он и дальше будет давать ему визжать. I'm getting an earache and I know he's just gonna let his ass squeal.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр. I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching ', smokin', goin 'up on the kerb.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак. Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed - we're on in five continents, dude.
И вот они едут, и она визжит и держится за него, и смеётся, и отлично проводит время. So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time.
Сначала мы только слышим оборотня, но не видим его: «Потом свинья начала так пронзительно визжать, как будто ее режут». It's heard before it's seen: "Then, the pig commenced to squeal frantically, as if it were being murdered."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.