Beispiele für die Verwendung von "виноватая" im Russischen mit Übersetzung "guilty"
Результаты ясно показали, что у собаки появлялась "виноватая внешность", только когда ее ругали:
The results showed very clearly that a dog's "guilty looks" came about solely because it was being scolded:
Результаты ясно показали, что у собаки появлялась «виноватая внешность», только когда ее ругали: ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок.
The results showed very clearly that a dog’s “guilty looks” came about solely because it was being scolded: the look had nothing to do with whether the dog had really committed an offense.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой.
The owners were then asked whether their dog looked guilty.
Ничто не выглядит более виноватым, чем крадущийся человек.
Nothing looks more guilty than sneaking around.
Если он виноват, то рано или поздно совершит ошибку.
If they're really guilty, eventually they make a mistake.
Ты тут единственный душегуб, кто думает что он виноват.
You're the only douchebag who thinks he's guilty.
Один из этих нищебродов заставил тебя снова чувствовать себя виноватым?
Did one of those lowlifes make you feel guilty again?
Мы чувствуем себя виноватыми, когда нас видят играющими на работе.
We even feel guilty if we're seen playing at work.
Кто виноват - неуклюжие политики, жадные олигархи, коррумпированные аппаратчики, мафия или МВФ?
Are bumbling politicians guilty, or grasping oligarches, corrupt apparatchiks, the mafia, or the IMF?
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
We make them feel guilty for being smart.
Новобрачной она чувствовала себя виноватой, посылая три недели открытки с благодарностью.
As a newlywed, she felt guilty about taking three weeks to get out her thank-you cards.
Ты не пойдешь просто так признаваться, если не чувствуешь себя виноватым.
You don't just walk in off the street and confess unless you feel guilty.
Конечно, Израиль виноват и в проведении плохой политики и в политических грехах.
Of course, Israel has been guilty of both bad policies and political sins.
Если она чувствовала себя виноватой, она бы не делала свою мать несчастной.
If she felt guilty, she wouldn't be making her mother's life miserable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung