Beispiele für die Verwendung von "виню" im Russischen
Не скажу, что виню её за желание сменить обстановку.
I can't say I blame her for wanting a change of scenery.
Я виню себя в том, что не принял всерьёз угрозу взрыва.
I somehow blame myself for not taking the bomb threat too serious.
Шафера, которого я виню в том, что он вообще вытащил моего клиента за границу.
The best man's, whom I blame for taking my client out of the country in the first place.
Также у меня проблемы в детско-родительских отношениях, за что я виню своих родителей.
I've got parent-child relational problems, which I blame my parents for.
Я не виню Марадону за то, что он находился за пределами страны последние несколько лет.
I don't blame Maradona for staying away from the country in the last few years.
Я знаю, что ты наверное зол, как черт на меня, и если честно, я тебя не виню.
I know you're probably mad as hell at me, and to be honest, I don't blame you.
Я виню себя в том, что не смог остановить его, ибо приблизившись, чтобы убить, ощутил на себе ужасный жар.
"I blame myself for not being able to stop him," for as I closed in to kill him he emitted terrible heat.
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда.
I personally blame some hardwired human instinct for sitting around eating salty, greasy, sugary snacks in preference to hard physical labor.
Любой вооруженный конфликт сопровождается пропагандистской войной, и я не виню мятежников за то, что они сообщают слухи или ложь или то, что им нравится думать, если это служит их целям.
Every armed conflict is accompanied by a propaganda war, and I don’t blame the rebels for reporting gossip or lies or wishful thinking if it serves their aims.
Я не виню венгерское и польское правительства в том, что они отказываются принимать нежелательных им беженцев; но я считаю, что именно они несут основную ответственность за появление препятствий на пути общеевропейского решения.
I do not blame the Hungarian and Polish governments for refusing to accept refugees they do not want; but I do hold them largely responsible for impeding a European solution.
Я знаю, сама виновата, что выбрала в мои миньоны идиотов и чудаков, но ты, безусловно, самая идиотская и странная и я виню тебя больше любой из них в том, что не нашла способа гарантировать что я сохраню мое президентство сегодня.
I know it's on me that I chose idiots and weirdos to be my minions, but you are by far the most idiotic and the most weird, and so I blame you more than any of them for not finding a way to ensure I retained my presidency tonight.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung