Beispiele für die Verwendung von "вклад на поминовение души" im Russischen
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ компания FXDD не примет плату или вклад на счет от лица или организации, отличных от тех, на имя которых открыт счет. Это может произойти только в том случае, если отдел контроля компании FXDD выдаст специальное одобрение на внесение депозита.
Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD accept a payment or deposit into an account by a person or entity other than the person or entity whose name appears on the account unless FXDD's compliance department has specifically approved the deposit.
В этой связи необходимо увеличить число мест непостоянных членов, зарезервировав одно место для тех государств, которые вносят существенный вклад на цели проведения операций по поддержанию мира.
In that context, an increase in the number of non-permanent seats, with a seat reserved for those States that contribute heavily to peacekeeping operations, is a necessity.
18 сентября ДОПМ провел совещание с членами Совета Безопасности на уровне экспертов, с тем чтобы они представили свои предложения и оказали поддержку в том, что касается мобилизации усилий стран, которые могут внести вклад на цели многонациональных сил.
On 18 September, DPKO convened a meeting with members of the Security Council at the level of experts to seek their suggestions and support regarding the mobilization of countries that could contribute to the multinational force.
В этой связи Фиджи согласна с необходимостью наращивать потенциал компетентных международных организаций вносить свой вклад на глобальном, региональном, субрегиональном и двустороннем уровнях, осуществляя с этой целью программы сотрудничества с правительствами в деле развития национальных возможностей в области морской науки и в устойчивом управлении океанами и их ресурсами.
In that connection, Fiji agrees that there is a need to strengthen the ability of competent international organizations to contribute at the global, regional, subregional and bilateral levels through programmes of cooperation with Governments to develop national capacities in marine science and the sustainable management of the oceans and their resources.
ВОО выразил свою признательность тем Сторонам, которые уже сделали свой финансовый вклад на поддержку этих сессий.
The SBI expressed its appreciation to those Parties that have already made a financial contribution to support these sessions.
Общины могут вносить свой вклад на этапе планирования, руководить разработкой проектов и брать на себя ответственность за осуществление, мониторинг и оценку.
Communities can provide inputs at the planning stage, direct project design and take responsibility for implementation, monitoring and evaluation.
Мне также хотелось бы приобщить нашу делегацию к изъявлениям благодарности Крису Сандерсу за его полновесный вклад на КР и пожелать ему и его семье всяческого счастья и удач на очередном поприще.
I would also like to associate this delegation with thanks to Chris Sanders for his fulsome contribution to the CD, and to wish him and his family every happiness and success in the next posting.
В качестве вклада в урегулирование региональных аспектов этого кризиса моя страна принимает активное участие в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сьерра-Леоне и готова увеличить свой вклад на цели Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) и будет и впредь оказывать поддержку международным усилиям, направленным на обеспечение мира в других регионах Африки.
In support of addressing the regional dimensions of the crisis, my country takes an active part in the United Nations peacekeeping operation in Sierra Leone and stands ready to strengthen its contribution to the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) and to continue its support for international efforts aimed at bringing peace to other parts of Africa.
ЮНИСЕФ добивается того, чтобы дети и обеспечение их прав и потребностей занимали центральное место в деятельности по реализации ОСП, которые делают возможным улучшение положения детей и в реализацию которых организация может внести вклад на основе использования своих сравнительных преимуществ.
UNICEF works to place children, and the fulfilment of their rights and needs, at the centre of SWAps, which offer the opportunity for improving the situation of children and to which the organization can contribute using its comparative advantages.
Жители Восточного Иерусалима не обязаны непосредственно участвовать в финансировании расходов, связанных с созданием или модернизацией инфраструктуры своих микрорайонов, тогда как жители Западного Иерусалима должны вносить существенный вклад на цели покрытия расходов по реализации соответствующих проектов.
In fact, residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem are not required to participate directly in the cost of developing or renewing the infrastructure of their neighbourhoods, while residents of western Jerusalem are obliged to make substantial contributions towards the costs of such projects.
Мы обязуемся продолжать отстаивать принципы Устава и будем делать все для оказания содействия в усилиях международной системы и сообщества, в рамках которых все государства могут вносить свой вклад на благо всего человечества.
We pledge to continue to uphold the principles of its Charter and will do everything to assist in maintaining an international system and community in which all nations can make their own contribution to the betterment of mankind.
Вариант 2: Глобальный план, основанный на сети существующих международных и национальных программ и содержащий исходные элементы, предусматривающие устранение основных пробелов в региональном охвате, а также компоненты, позволяющие в будущем усилить вклад на региональном уровне
Option 2: A global plan based upon a network of existing international and national programmes with initial elements to address priority gaps in regional coverage and features to enable future strategic enhancement of regional contributions
просит Директора-исполнителя продолжить работу по организации второго совещания по межправительственному обзору Глобальной программы действий и принять меры для обеспечения как можно более широкого участия в нем и с этой целью настоятельно призывает правительства активно участвовать в процессе межправительственного обзора и, по мере возможности, внести финансовый вклад на покрытие расходов, связанных с этим историческим событием;
Requests the Executive Director to proceed with organizing the second Intergovernmental Review Meeting of the Global Programme of Action, working to ensure as broad participation as possible, and to that end urges all Governments to be actively involved in the intergovernmental review process and, when possible, to make financial contributions to support the costs associated with that milestone event;
Поэтому Намибия поддерживает этот процесс, вновь подтверждая в нашем сводном проекте резолюции предложение государствам-членам, Глобальному экологическому фонду и другим заинтересованным сторонам внести финансовый вклад на проведение подготовительного этапа.
Thus, Namibia supports the process, while reiterating the invitation in our omnibus draft resolution to Member States, the Global Environment Facility and other interested parties to contribute financially to the preparatory stage.
В заключение я хотел бы от имени Генерального секретаря от всей души поблагодарить членов Совета за значительный вклад, внесенный ими в ходе недавнего визита, в продвижение вперед демократического процесса в Косово.
I should like to conclude by extending, on behalf of the Secretary-General, my warmest appreciation to the Council for the significant contribution it has made through its recent visit to the furtherance of the democratic process in Kosovo.
Г-н Инцко (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы от всей души поблагодарить Вас и всех других ораторов за их поддержку, вклад, идеи, предложения, анализ и теплые слова приветствия в мой адрес в связи с моими новыми функциями.
Mr. Inzko: I wish to cordially thank you, Sir, and everybody for their support and for all of their input, ideas, suggestions, analysis and kind words of welcome to me in my new function.
Спасибо за Ваш вклад. Мы надеемся вскоре снова увидеть вас.
Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний.
He made a great contribution to research into cancer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung