Beispiele für die Verwendung von "включатся" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle25 turn on13 join6 andere Übersetzungen6
Если связь слабая, двигатели не включатся и муха будет по-прежнему продолжать движение. If the connection is weak, the motors will stay off and the fly will continue straight on its course.
Однако этим режимом не охватывается постоянное или синергическое загрязнение, хотя разливы остатков, содержащихся в контейнерах-цистернах, включатся в такой режим. Excluded are, however, types of continuous or synergic pollution, although spills involving residues in tank containers would be covered.
Ожидается, что Мир Хоссейн Муссави, бывший премьер-министр, и Абдулла Нури, бывший министр внутренних дел, также включатся в предвыборную гонку. Mir Hossein Moussavi, a former prime minister, and Abdullah Nouri, a former interior minister, are also expected to enter the race.
Если мы отправим этот ген в эти клетки, и влияние гена на нее не изменит ее кардинально - а затем осветим всю систему клеток мозга, то включатся только эти клетки. If we can deliver that gene to these cells - and they're not going to be altered by the expression of the gene, of course - and then flash blue light over the entire brain network, just these cells are going to be driven.
По умолчанию при объединении списков надежных отправителей не включатся записи доменов из списка надежных отправителей (только адреса электронной почты), однако вы можете настроить объединение таким образом, чтобы учитывались и записи доменов из коллекции списков надежных отправителей. By default, safelist aggregation doesn't include domain entries from the Safe Senders list (just email addresses), but you can configure it to include domain entries from the safelist collection.
В учебные программы и программы подготовки преподавателей включатся такие вопросы, как обеспечение равенства мужчин и женщин, права человека, психическое здоровье, предупреждение насилия и половое и репродуктивное воспитание в целях поощрения равенства возможностей и ликвидации дискриминации по признаку пола. The curriculum and teacher training included gender equality, human rights, mental health, prevention of violence and sexual and reproductive education with a view to promoting equality of opportunity and eliminating gender bias.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.