Beispiele für die Verwendung von "включающую" im Russischen mit Übersetzung "put on"
Übersetzungen:
alle38700
include33283
enable2177
incorporate1094
comprise624
involve605
light177
key161
turn on157
feature130
factor78
plug34
put on34
embed30
switch on25
put in12
pack11
power on9
add in9
toggle on4
power up3
enclose3
switch in1
fire up1
count in1
andere Übersetzungen37
Пожалуйста, выключите мотор и включите внутреннее освещение.
Switch off the engine and put on the inside light, please.
Это снова снимать замок, включать свет, отмерять муку.
It means taking off the lock again, putting on the light, measuring the meal.
Включи радио АОИ, положи руки на руль и веди.
Put on the IDF channel, your hands on the wheel and drive.
Нужно всего несколько минут, чтобы включить его и установить настройку сигналов.
It only takes a few minutes to put on and for the signals to settle.
Ранее я попытался включить подогрев сиденья, и две ракеты вылетели из фар.
Earlier I tried to put on my heated seat, and two missiles came out oj the headlights.
Ради бога, ты включил фильм ужасов, ждешь, когда девушка упадет к тебе в обьятия.
Oh, please, you put on a scary movie, wait for the girl to fall in your arms.
А я отвезу тебя домой и уложу в постель и включу тебе "Он, я и его друзья".
And I'm gonna take you home and tuck you in and put on "You, me, and Dupree".
Президент США Дональд Трамп отложил в долгий ящик подписание указа о включении «Братьев-мусульман» в список террористических организаций.
US President Donald Trump has put on the back burner an executive order that would designate the Muslim Brotherhood as a terrorist group.
Я просил их включить в свою повестку дня вопрос о трансграничной демилитаризации, касающейся как людей, так и оружия.
I asked them to put on their agenda cross-border demilitarization with regard to both persons and weapons.
Следует выразить признательность этому высокому форуму за включение в повестку дня вопроса о международной миграции в контексте проблемы развития.
This body is to be congratulated for frontally putting on the agenda the issue of international migration, contextualizing it within a developmental frame.
Я включил свой айпод, начал слушать музыку, я завел себя агрессией - контролируемой агрессией - и после этого бросился в эту воду.
I put on my iPod, I listened to some music, I got myself as aggressive as possible - but controlled aggression - and then I hurled myself into that water.
В этом году Саудовская Аравия была включена в «чёрный список» генерального секретаря ООН за бомбардировку йеменских гражданских объектов и убийство детей.
Earlier this year, Saudi Arabia was put on the UN secretary-general’s “list of shame” for bombing Yemeni civilian targets and killing children.
Хэйли, Мэнни знает, где все вещи ребенка, а если Джо не будет засыпать, просто включи Gladys Knight и немного покачай его.
Haley, Manny knows where all the baby stuff is, and if Joe won't go to bed, just put on Gladys knight and bounce him around a little bit.
Эти жалобы неизменно строились по аналогичному принципу: отсутствие вины, отсутствие информации о том, почему их включили в список, и необъективные доклады Группы.
The complaints invariably followed the same line: lack of guilt, lack of information on why they were put on the list and non-objective reports from the Panel.
Вопросы, касающиеся прав человека и норм международного гуманитарного права, также были включены в учебные программы всех военных училищ, равно как в программы подготовки военнослужащих.
Human rights and international humanitarian law have also been put on the curricula of all military schools, and in continuing training programmes for military personnel.
Вы можете выполнить поиск в журнале аудита действий администратора, чтобы найти почтовые ящики, для которых было включено или отключено обнаружение электронных данных и хранение на месте.
You can search the administrator audit log to find mailboxes that have been put on or removed from In-Place eDiscovery or In-Place Hold.
Сказать библиотекарше, чтоб она подняла свою милую 70-летнюю попку и сгоняла до книжного, потому что "Любовь во время чумы" только что включили в чертову школьную программу.
To tell the librarian to get her sweet little 70-year-old ass down to Waterstones pronto cos Love in the Time of Cholera has just been put on the goddamn syllabus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung