Beispiele für die Verwendung von "владевших" im Russischen mit Übersetzung "own"
Оба мужчины были обвинены в совершении поджога, который привел к гибели китайцев, владевших фирмами.
Both men were convicted of committing arson that caused death against Chinese owned businesses.
Половина коренного фиджийского населения (50,4 %) жила согласно традиционному деревенскому укладу, за ними шли владельцы земли по соглашению об аренде (25,3 %) и 12 % владевших землей на правах собственности.
Half of the Fijians population (50.4 %) lived in accordance with traditional village tenure, followed by those owning land under lease arrangement (25.3 %) and 12 % owning freehold land.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что осуществление закона № 98-750 от 23 декабря 1998 года о земельной собственности в сельских районах создало ощущение небезопасности у иностранцев, принадлежащих к некоторым этническим группам и владевших земельной собственностью до принятия этого закона.
The Committee notes with concern that the implementation of Rural Land Act No. 98-750 of 23 December 1998 created a sense of insecurity among foreigners of certain ethnic groups who owned land prior to its adoption.
В 2003 году КЛРД также отметил, что осуществление Закона о земельной собственности в сельских районах 1998 года породило чувство страха за свою безопасность у иностранцев, принадлежащих к некоторым этническим группам и владевших земельной собственностью до принятия этого закона, и призвал Кот-д'Ивуар продолжать усилия по разъяснению положений этого закона заинтересованным группам населения и обеспечить более эффективную защиту приобретенных прав.
In 2003, CERD also noted with concern that the implementation of the 1998 Rural Land Act created a sense of insecurity among foreigners of certain ethnic groups who owned land prior to its adoption and requested Côte d'Ivoire to continue its efforts to explain this text better to the populations concerned and to ensure better protection of acquired rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung