Beispiele für die Verwendung von "властям" im Russischen mit Übersetzung "grip"
Übersetzungen:
alle15568
authority5957
authorities4846
power3972
force228
branch218
hold126
grip46
department44
raj2
muscle1
andere Übersetzungen128
в действительности, говорят, что они находятся во власти предрассудков.
indeed, they are said to be in the grip of superstition.
Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством.
The rich have used their wealth to strengthen their grip on power.
Уже есть признаки ослабления власти олигархов, частично вызванного внутренними конфликтами между ними.
There are signs that the oligarchs’ grip is beginning to loosen, owing partly to internal conflicts among them.
Вообще, экономика Ирана сейчас находится целиком во власти паники в ожидании войны.
Indeed, Iran's economy is now firmly in the grip of a war panic.
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Необходимость в освобождении Косово из под власти Милошевича была очевидна на протяжении всего десятелетия.
The need of Kosova to be freed from Milosevic's grip has been so evident for a whole decade.
Необходимость в освобождении Косово из под власти Милошевича была очевидна на протяжении всего десятилетия.
The need of Kosova to be freed from Milosevic's grip has been so evident for a whole decade.
Он фокусировался на твердости своей власти, а не на попытках спрятать оружие массового поражения.
Far from harboring weapons of mass destruction, he was focused on maintaining his grip on power.
После двух интифад, израильские левые в итоге потеряли свою власть, а правые ее захватили.
Two intifadas later, the Israeli left finally lost its grip, and the right took over.
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы.
Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe.
Поскольку Турецкое сопротивление было слабее, чем ожидалось, британцы начали думать о расширении своей власти в Месопотамии.
Because Turkish resistance was weaker than expected, the British began to think about expanding their grip on Mesopotamia.
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы.
Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe.
Позже он был назначен главой аппарата Милошевича и перешел в оппозицию, когда власть Милошевича стала ослабевать.
Later he became Milosevic's chief of staff and joined the opposition when Milosevic began to lose his grip on power.
Учитывая хрупкую власть, которую имеют эти лидеры над своими обществами, предупреждения Америки были приняты близко к сердцу.
Given the fragile grip that these leaders have over their societies, America's warnings have been taken to heart.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа.
With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
Снова "проамериканский" автократ, по-видимому, быстро теряет власть, в то время как его американский союзник в нерешительности взирает на это.
Once again, a “pro-American” autocrat seems to be rapidly losing his grip on power, with his US ally only half-heartedly standing by him.
Но совсем недавно – и особенно с 2012 года, когда к власти пришел Президент Си Цзиньпин – Китай ужесточил свой контроль над Гонконгом.
But more recently – and especially since 2012, when President Xi Jinping came to power – China has been tightening its grip on Hong Kong.
Я также верю, что Ассад продемонстрировал, что он сделает всё, что угодно, скажет всё, что угодно лишь бы сохранить свою власть.
I also believe Assad has demonstrated he will do anything, he will say anything to keep his grip on power.
Многие страны с существенными залежами минералов или ценными товарными культурами находятся во власти репрессивных или коррумпированных режимов или страдают от вооруженного конфликта.
Many countries with significant mineral deposits or valuable cash crops are in the grip of repressive or corrupt regimes or torn apart by armed conflict.
С официальной точки зрения Ахмадинежаду и его окружению не хватает рациональности и мудрости; в действительности, говорят, что они находятся во власти предрассудков.
In the official view, Ahmadinejad and his circle lack rationality and wisdom; indeed, they are said to be in the grip of superstition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung