Sentence examples of "вложило" in Russian
С тех пор Марокко оказывало моральную и материальную поддержку МООНРЗС и вложило значительные средства в развитие инфраструктуры Территории и в улучшение условий жизни населения до уровня, существующего в остальной части Королевства.
It had since provided moral and material support to MINURSO and had invested considerable resources in developing the Territory's infrastructure and in bringing living standards up to the level that existed in the rest of the Kingdom.
Министерство обороны США вложило десятки миллиардов долларов в контракты на разработку микроэлектроники, и данное обязательство одновременно снизило риски для инноваторов и создало инфраструктуру, поддерживающую рост стартапов.
The US Department of Defense put up tens of billions of dollars in contracts for microelectronics, a commitment that both paid down innovators’ risk and created an infrastructure that would support the growth of start-ups.
Эти махинации происходят потому, что правительство не вложило средств в набор персонала или создание систем для отслеживания уклоняющихся, которые редко попадают в тюрьму и, даже будучи пойманы, часто с помощью взяток выходят сухими из воды.
Cheating occurs because the government hasn't invested in personnel or in the systems to detect tax evaders, who rarely face jail time and can often bribe their way out of trouble when they do get caught.
Таким образом, на этом чрезвычайно важном этапе развития ситуации в Анголе международное сообщество, которое вложило столько сил и средств в достижение мира, не может позволить себе ослабить внимание и послать двусмысленный сигнал повстанческому движению, которое продолжает добиваться власти путем вооруженной борьбы.
At this critical juncture in the situation in Angola, therefore, the international community, which has invested so much of its resources and efforts in the search for peace, cannot drop its guard and send an equivocal signal to the rebel movement, which continues its pursuit of power through armed struggle.
Боливия вложила в эти совместные предприятия не только ресурсы, но и предыдущие инвестиции.
Bolivia contributed to these joint enterprises not only with resources, but also with previous investments.
Мы вложили детальное предложение с ценами и видами поставок.
A detailed price list and delivery offer has been enclosed as well.
2. Выбираем инвестиционный план с вложенными средствами
2. Pick the investment plan containing your funds invested
Renova собирается вложить 1 миллион долларов в сохранение государственного исторического парка Калифорнии "Форт Росс" (Fort Ross).
Renova will contribute $1 million towards preserving California’s Fort Ross State Historic Park.
Главная форма называется основной, а форма, вложенная в нее, — подчиненной.
The primary form is called the main form, and the form that is enclosed in form is called the subform.
Доля инвестора зависит от суммы вложенных средств.
The investor’s share depends on the amount invested.
К 2020 году эти спонсоры вложат в программу 1,47 миллиона долларов, что составляет более 92% общей стоимости программы.
These donors will contribute the equivalent of $1.47 million through 2020, or over 92 percent of the entire bill.
Если требуется, чтобы результатом выражения была строка, заключенная в кавычки, вложенная строка заключается либо в одинарные кавычки ('), либо в три пары двойных кавычек (").
If you want an expression to produce a string that is actually enclosed in quotation marks, you enclose the nested string either in single (') quotation marks or within three sets of double (") quotation marks.
Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом.
Money put into reserves is income not spent.
Кроме того, к 2018 году частные партнеры, в том числе General Electric, вложат в африканский континент 9 миллиардов долларов.
Meantime, private partners that include GE are contributing $9 billion through 2018.
Он вложил двести долларов в растущее предприятие.
He invested two hundred dollars in a growing business.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert