Beispiele für die Verwendung von "вместе с тем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3005 at the same time111 andere Übersetzungen2894
Вместе с тем люди недовольны. Yet the people are not satisfied.
Вместе с тем, израильско-палестинская трагедия уникальна. Nonetheless, the Israel-Palestine tragedy is unique.
Вместе с тем, физики столкнулись с другой проблемой. Physicists, on the other hand, had a different problem.
Вместе с тем, атрибуция является вопросом степени сложности. Attribution, however, is a matter of degree.
Вместе с тем сам масштаб может стать источником ошибок. However, the scale itself can be a source of error.
вместе с тем, то что случилось было мне неприятно. But I knew I felt bad about what was happening.
Вместе с тем в нынешнем представлении возникают другие проблемы. In the current presentation, however, other problems have arisen.
Вместе с тем поступают очень тревожные сообщения об актах беззакония. There are already, however, very disquieting reports of lawlessness.
Вместе с тем, адаптация к изменению климата имеет особое значение. In the meantime, adaptation to climate change is critical.
Вместе с тем, это невозможно сделать в восточной части Средиземноморья. That is not true, however, in the eastern Mediterranean.
Вместе с тем, он должен действовать в своем официальном качестве. It must have acted in its official capacity as an organ, however.
"Что означает быть Китайцем и вместе с тем быть современным?" what does it mean to be Chinese and also to be modern?
Но вместе с тем пластмассы представляют серьезную угрозу для окружающей среды. But plastics also pose a serious environmental threat.
Вместе с тем она предлагает, чтобы их формулировки были более сжатыми. However, it proposes that their wording be more succinct.
Вместе с тем, эта замечательная страна сегодня сталкивается с экзистенциальным вызовом. Yet this admirable country now faces an existential challenge.
И, вместе с тем, мальчик, слабый телом может оказаться силен умом. Yet the boy who is weak in body may find that he is strong in mind.
Вместе с тем, зеленая инфраструктура может создать основу для устойчивой экономики. Green infrastructure, however, can form the foundation for a sustainable economy.
Вместе с тем, одним из главных факторов была имплицитная классовая борьба. A major factor, however, was implicit class warfare.
Вместе с тем, влияние это не то же самое, что престиж. Influence, however, is not the same thing as prestige.
Вместе с тем, быстро растет число жертв другого вируса: желтой лихорадки. Yet the death toll from another virus is rising fast: yellow fever.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.