Beispiele für die Verwendung von "вместе с" im Russischen mit Übersetzung "in conjunction with"

<>
Данные условия приложения должны быть прочтены вместе с Клиентским договором ActivTrades. These supplemental terms should be read in conjunction with ActivTrades' Client Agreement.
Подобную тактику можно использовать вместе с анализом нескольких таймфреймов или на одном таймфрейме. This can be used in conjunction with multiple time frame analysis or on a single time frame.
Экспертный консультант или ЭК означает роботизированную торговую систему, используемую вместе с трейдинговой платформой. Expert Advisor or EA means an automated trading system used in conjunction with a trading platform.
Соответствующий доклад Консультативного комитета следует рассматривать вместе с его докладом о пересмотренных бюджетных сметах. The relevant report of the Advisory Committee should be considered in conjunction with its report on the revised budget estimates.
Вы должны прочитать данную Политику конфиденциальности вместе с нашим лицензионным соглашением конечного пользователя "Условия". You should read this Privacy Policy in conjunction with our End User License Agreement "Terms".
Старшина Бик работал в засекреченном проекте Морфлота вместе с ЦРУ, в который не допускают морскую полицию. Petty Officer Bick was working on a classified Navy project in conjunction with the CIA, which NCIS hasn't been read into.
Вы принимаете на себя исключительную ответственность за любые сторонние приложения, используемые вами вместе с вашим счетом. 9.12 You take sole responsibility for any third party applications that you use in conjunction with your Trading Account(s).
Вопрос. Можно ли использовать стороннего поставщика защиты от нежелательной почты и вредоносных программ вместе с Exchange Online? Q. Can I use a third-party anti-spam and anti-malware provider in conjunction with Exchange Online?
Настоящий документ следует рассматривать вместе с информацией об оценке, представленной в Ежегодных докладах за 2006 и 2007 годы. The document should be considered in conjunction with the information on evaluation-related activities provided in the Annual Reports 2006 and 2007.
Многие из вас помнят магическую стену, созданную нами вместе с фирмой Perceptive Pixel, в буквальном смысле бесконечную стену. Many of you may remember the magic wall that we built in conjunction with Perceptive Pixel where we quite literally create an infinite wall.
Настоящий стандарт следует использовать вместе с Общими требованиями (Раздел 1- Стандарты на мясные туши и их составные части). This standard should be read in conjunction with the General Requirements (Section 1- Standards for Meat Carcasses and Component Meat Items).
Чтобы обойти эту проблему, используйте инфраструктуру политики отправителей вместе с другими методами проверки подлинности, например DKIM и DMARC. To work around this problem, use SPF in conjunction with other email authentication methods such as DKIM and DMARC.
ДИТ также должен серьезно взглянуть на информационную безопасность - вместе с ДИТами из других стран (поскольку киберпреступность не знает границ). The CIO also needs to take a serious look at information security - in conjunction with the CIOs of other countries (since cybercrime knows no borders).
Рекомендация 5: Командующему Силами МООНДРК вместе с командирами контингентов следует обеспечивать строгое соблюдение дисциплины персоналом, находящимся под их командованием. Recommendation 5: The MONUC Force Commander, in conjunction with contingent commanders, should enforce strict discipline over the personnel under their command.
Сокращенный вариант Списка рекомендуется использовать вместе с последним вариантом списка в печатном виде, содержащим полные данные за прошлые годы. It is recommended that the short version be used in conjunction with the most recent printed version of the List containing complete historical data.
Таким образом, работа в этом направлении может проводиться только вместе с проведением реформы системы оплаты труда, пособий и льгот. Thus, work on this area can only be pursued in conjunction with that on the reform of pay and benefits.
Декларация «Не применять первыми» должна быть коллективно согласована, вместе с соответствующей, поддающейся проверке структурой вооруженных сил, развертывания и состояния готовности. A “No First Use” declaration should be collectively agreed upon, in conjunction with corresponding verifiable force structures, deployments, and readiness status.
В этом посте я рассмотрю не только прогноз прибыли, но также и то, как использовать это значение вместе с другими индикаторами. In this post I will take a look not only at returns forecasting, but also how to use this value in conjunction with other indicators.
Ассоциация по защите климата, которую я возглавляю, вместе с CurrentTV на общественных началах провела международный конкурс по созданию роликов, рассказывающих об этом. Well, the Alliance for Climate Protection, which I head in conjunction with Current TV - who did this pro bono - did a worldwide contest to do commercials on how to communicate this.
Предварительная повестка дня десятой сессии Конференции содержится в документе GC.10/1, кото-рым следует пользоваться вместе с аннотированной предварительной повесткой дня. The provisional agenda for the tenth session of the Conference is contained in document GC.10/1, which should be read in conjunction with the annotated provisional agenda.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.