Beispiele für die Verwendung von "вмешательства извне" im Russischen
Übersetzungen:
alle24
outside interference9
foreign interference4
external interference3
outside intervention2
andere Übersetzungen6
Более того, мы обращаемся к демократическому сообществу с просьбой защитить нас от незаконного вмешательства извне, что ставит под угрозу демократические процессы в наших странах.
Furthermore, we ask that the community of democratic nations provide support to shield us from any form of illegal interference from outside that endangers democratic processes taking place in our countries.
В существующей политической ситуации опасность политического вмешательства извне в дела ЕЦБ представляется более вероятным при более быстрым повышении процентных ставок, чем при более медленном.
In the current political environment, the dangers to the ECB from outside political interference are much greater from raising rates too fast than too slowly.
Мы очень надеемся, что на месте мы очень скоро сможем собраться и решить проблемы в отношениях между нами и нашими соседями без — порой — вмешательства извне, которое нам вовсе не помогает.
On the ground, we really hope that very soon we will be able to get together and to solve the problems between us and our neighbours without — sometimes — interference from the outside, which is not really helpful.
Тогда ему удалось бы реализовать свои чаяния и устремления к лучшей жизни и изменить свое положение с оккупированного на свободное и стабильное при эффективной международной поддержке — положение, зиждущееся на демократической практике, закрепленной выборами, провести которые планируется свободно и без вмешательства извне в 2006 году.
They could then realize their wishes and aspirations for a better life and advance from the status of occupation to one of freedom and stability within the framework of effective international support, a status based on the democratic practices that will be confirmed by the elections to be conducted, freely and without interference, in 2006.
И наконец, Сирия призывает других уважать суверенитет, политическую независимость и территориальную целостность Ливана, и соблюдать норму о невмешательстве в его внутренние дела в теории и на практике, и сохранять мир и безопасность этой братской соседней страны, которая много страдала от вмешательства извне в ее внутренние дела.
Finally, Syria calls on others to respect the sovereignty, political independence and territorial integrity of Lebanon and the rule of non-interference in its internal affairs, in theory and in practice, to preserve the peace and security of this brotherly neighbour country which has suffered considerably because of external intervention in its internal affairs.
Распоряжением 2002 года о поддержании общественного порядка предусматривается создание Комиссии по общественной безопасности на федеральном уровне и комиссий по общественной безопасности и жалобам граждан на провинциальном и районном уровнях для ограждения полицейских органов от вмешательства извне и обеспечения того, чтобы жалобы против полиции рассматривались оперативным образом на местном уровне.
Police Order 2002 provides for establishment of Public Safety Commission at federal and Public Safety & Public Complaints Commissions at provincial and district level to insulate the police from extraneous interference and ensure that complaints against police are handled promptly at local level.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung