Exemples d'utilisation de "внебольничная пневмония" en russe
Когда в прошлом году Китай поразила новая болезнь - атипичная пневмония, Всемирная организация здравоохранения координировала действия правительств множества стран, что позволило очень быстро обуздать кризис, по крайней мере, на какое-то время.
When a new disease called SARS hit China last year, the World Health Organization coordinated the actions of dozens of governments, and the crisis was quickly brought under control, at least for now.
Не подвергается сомнению тот факт, что такие патологии, как болезнь сердца, пневмония или диабет, оказывают огромное влияние на самочувствие больных и общественный статус последних.
There is no question that pathologies like heart disease, pneumonia, or diabetes have a large impact on a sufferer's sense of self and place in the community.
Миллионы бедных людей ежегодно умирают от инфекционных заболеваний, таких как малярия, туберкулез, пневмония и корь.
Millions of poor people every year die of infectious diseases, such as malaria, tuberculosis, pneumonia, and measles.
Ну, предположим, что у вас пневмония, но вы думаете, что это - только сильная простуда.
Well, imagine you have pneumonia, but you think it is only a bad cold.
Пневмония также не смогла сыграть свою дружескую роль для 84-летнего Сэмюэля Голубчука из Виннипега, Канады, у которого на протяжении многих лет после травмы головного мозга ограниченные физические и умственные способности.
Pneumonia also has not been able to play its friendly role for 84-year-old Samuel Golubchuk of Winnipeg, Canada, who for years has had limited physical and mental capacities as a result of a brain injury.
Аспергиллы объясняют пневмонию, пневмония объясняет жар.
Aspergillus would explain The pneumonia, which explains the fever.
Маркерами Лемьера являются пневмония, жалобы на боли в плечевом суставе.
Lemierre's has markers - the pneumonia, the complaint of shoulder pain.
У моего папочки была пневмония и моя мама отослала всех горничных, чтобы не было свидетелей.
My daddy had pneumonia and my mother sent away all the maids so she wouldn't have any witnesses.
Но пневмония объясняет кашель, вызывает недостаточную перфузию, что объясняет ишемию кишечника.
But SARS explains the cough, causes hypoperfusion, which explain ischemic balance, it's perfect.
Я посмотрела в интернете, это может быть пневмония, плеврит или фарингит.
I looked it up on the Internet, and could have pneumonia, pleurisy or pharyngitis.
Если дело серьёзное, например пневмония, тогда мы рискуем тем, что твоё тело не примет печень, и они не станут оперировать тебя, если это так.
Well, if it's more serious, like pneumonia, then we run the risk of your body rejecting the liver, and they won't operate if that's the case.
Официальной причиной смерти была долевая пневмония, однако, коллеги музыканты знали, что виной тому было острое пристрастие Бикса к запретным алкогольным напиткам, которое и позволило смерти похитить легенду у поклонников джаза навечно.
The official cause of death was lobar pneumonia, but fellow musicians knew it was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever.
Уровень лейкоцитов и температура в норме, так что это не пневмония.
White count and temp were normal, so no pneumonia.
Да, хорошо хоть не пневмония, у меня как в холодильнике.
No wonder I don't got pneumonia, given the house is cold enough to hang meat.
По данным ЮНИСЕФ, пневмония и диарея убивает ровно четверть из 5,9 миллиона детей в возрасте до пяти лет, которые умирают каждый год.
According to UNICEF, pneumonia and diarrhea kill a full one-quarter of the 5.9 million children under the age of five who die each year.
Какой бы шокирующей не была статистика, что, пожалуй, еще более удивительно, так это насколько предотвратимы пневмония и диарея – настолько, что было бы вполне реально принять меры, которые к 2025 позволили бы сократить число погибших практически до нуля.
Yet as shocking as these statistics are, what is perhaps even more surprising is just how preventable pneumonia and diarrhea are – so much so that it would be quite feasible to introduce measures that by 2025 would reduce their death toll to almost zero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité