Sentence examples of "внебюджетных ресурсов" in Russian
За счет внебюджетных ресурсов КХЦ увеличил средства, полученные из Целевого фонда ЕМЕП, на 20 %.
CCC used extrabudgetary resources to add about 20 % to the resources provided by the EMEP Trust Fund.
За счет внебюджетных ресурсов КХЦ увеличил средства, полученные от Целевого фонда ЕМЕП, приблизительно на 30 %.
CCC used extrabudgetary resources to add about 30 % to the resources provided by the EMEP Trust Fund.
За счет внебюджетных ресурсов КХЦ увеличил средства, полученные от Целевого фонда ЕМЕП, приблизительно на 20 %.
CCC used extrabudgetary resources to add about 20 % to the resources provided by the EMEP Trust Fund.
b Плюс 31 должность категории специалистов и 10 должностей категории общего обслуживания, которые финансируются за счет внебюджетных ресурсов.
b Plus 31 Professional and 10 General Service staff members from extrabudgetary resources. Abbreviations:
Предполагаемое уменьшение объема внебюджетных ресурсов обусловлено завершением осуществлявшегося в 2008-2009 годах проекта, связанного с Программой международных сопоставлений.
The projected decrease in extrabudgetary resources is due to the completion of the project on International Comparison Programme in 2008-2009.
Однако такое упразднение не должно превращаться в самоцель и не должно ставиться в зависимость от получения дополнительных внебюджетных ресурсов.
However, that exercise should neither be an end in itself nor be conditional on the receipt of more extrabudgetary resources.
Предусмотрено использование внебюджетных ресурсов для содействия управлению ЮНЕП, включая, в частности, разработку, формулирование, осуществление и оценку программы работы ЮНЕП.
Extrabudgetary resources are utilized to assist in the management of UNEP, including in particular, the development, formulation, delivery and evaluation of the UNEP programme of work.
В связи с пересмотром приоритетов ЮНФПА с 1994 года в пользу стран Африки и Азии произошло снижение объемов внебюджетных ресурсов.
Owing to a realignment of UNFPA priorities since 1994 in favour of Africa and Asia, extrabudgetary resources have declined.
Предполагаемое увеличение объема внебюджетных ресурсов в значительной степени обусловлено началом осуществления нового проекта в интересах женщин, находящихся в зонах конфликтов.
The projected increase in extrabudgetary resources is largely due to the initiation of a new project on women in conflict-stricken areas.
Учитывая продолжающееся увеличение объема имеющихся внебюджетных ресурсов, необходимо уделять внимание обеспечению того, чтобы внебюджетные расходы были объектом более тщательного изучения и контроля.
In light of the continued increase in available extrabudgetary resources, attention must be paid to ensuring that extrabudgetary expenditures were subject to a greater measure of scrutiny and control.
Кроме того, сметные расходы на поездки персонала, покрываемые за счет внебюджетных ресурсов, в период 2004-2005 годов составят 8,7 млн. долл.
In addition, under extrabudgetary resources, for 2004-2005 the estimates for travel amounted to $ 8.7 million.
При консультировании по вопросам управления ЮНОПС уделяло основное внимание следующим четырем важнейшим областям: управление людскими ресурсами; распределение внебюджетных ресурсов; электронные услуги; оформление поездок.
The management consultancy of UNOPS focused on the following four critical areas: human resources management; extrabudgetary resources allocation; electronic services; and travel arrangements.
Хотя цель определения приоритетов заключается в обеспечении руководства для распределения бюджетных и внебюджетных ресурсов, связь между приоритетностью и уровнем ресурсов не всегда является очевидной.
While the designation of priorities is intended to guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources, the link between priorities and the level of resources is not always obvious.
Общие расходы на создание Канцелярии Высокого представителя необходимо будет покрыть за счет утвержденного объема бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов и внебюджетных ресурсов.
The total cost of establishing the Office of the High Representative would have to be funded within the approved level of the biennium 2002-2003 budget and through extrabudgetary resources.
Предполагается, что в 2006-2007 годах за счет внебюджетных ресурсов будет финансироваться в общей сложности 9587 должностей, распределение которых по классам показано в таблице ниже.
In summary, extrabudgetary resources in 2006-2007 are projected to finance a total of 9,587 posts, the grade distribution of which is as shown in the table below.
В целях обеспечения эффективного использования внебюджетных ресурсов в поддержку осуществления предусмотренных в соответствующих мандатах программ директивные органы, возможно, сочтут целесообразным предложить административным руководителям каждой организации:
With a view to ensuring the effective use of extrabudgetary resources in support of mandated programmes, legislative organs may wish to request the executive heads of each organization to:
Прогнозируемое чистое сокращение объема внебюджетных ресурсов ввиду ожидаемого завершения ряда проектов в 2008-2009 годах частично компенсируется выделением дополнительных ассигнований для осуществления новых и существующих проектов.
The projected net decrease in extrabudgetary resources is due to the expected completion of some projects in 2008-2009, partially offset by new funding for new and existing projects.
США. Она составляет 15 процентов от общего объема сметных расходов на 2007 год, покрываемых за счет внебюджетных ресурсов, за вычетом расходов, покрываемых Европейской комиссией, которые составляют 5 процентов.
It represents 15 per cent of the total 2007 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources, except for the expenditure funded by the European Commission, for which it represents 5 per cent.
подчеркивает, что мобилизация внебюджетных ресурсов и управление ими не должны сказываться на качестве выполнения программы работы фондов, программ и специализированных учреждений, входящих в систему развития Организации Объединенных Наций;
Stresses that the mobilization and management of extrabudgetary resources should not adversely impact the quality of the delivery of the programme of work of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations development system;
Хотя увеличение внебюджетных ресурсов для конкретных проектов- это отрадное явление, сохраняющаяся недостаточная подкрепленность ресурсами функций централизованной поддержки ГОППН создает угрозу срыва их эффективного осуществления и достижения удовлетворительных результатов.
While the increased availability of project-dedicated extrabudgetary resources is a welcome development, the continued inadequate resource availability for central support functions for APPU threatens smooth implementation and satisfactory results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert