Beispiele für die Verwendung von "внеочередную" im Russischen mit Übersetzung "extraordinary"

<>
Übersetzungen: alle70 extraordinary63 priority3 andere Übersetzungen4
Администрация Обамы собрала внеочередную коалицию стран, чтобы ввести экономические санкции, которые оказывают видимое влияние на цены и доступность товаров в Иране, а также на способность даже таких мощных институтов, как Стражи революции, вести дела. The Obama administration has assembled an extraordinary coalition of countries to impose economic sanctions that are having a demonstrable effect on the price and availability of goods in Iran and on the ability of even powerful institutions, such as the Revolutionary Guard, to do business.
11 ноября 2001 года в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке Центральный орган Механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов провел пятую внеочередную сессию на уровне министров в целях обсуждения проблемы терроризма и рассмотрения путей, посредством которых Африка могла бы вносить свой дальнейший вклад в усилия международного сообщества по борьбе с терроризмом и его предупреждению в соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности. On 11 November 2001 during the fifty-sixth session of the General Assembly in New York, the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution convened its fifth extraordinary session at the ministerial level, to deliberate on the problem of terrorism and to consider ways in which Africa can further contribute to the efforts of the international community to combat and prevent terrorism, in view of Security Council resolution 1373 (2001).
Нам бы хотелось, чтобы третья внеочередная сессия Комитета этого года стала частью годичного цикла. We hope the extraordinary third session of the Committee this year could become part of the yearly cycle.
В октябре внеочередная «супербуря» врезалась в атлантическое побережье около Нью-Джерси, принеся потери в размере около 60 миллиардов долларов. In October, an extraordinary “superstorm” smashed into the Atlantic coastline around New Jersey, causing losses of around $60 billion.
Данный список был подготовлен к внеочередному собранию акционеров 29 ноября, на котором будет определен новый состав совета директоров путем голосования. This list was prepared for the extraordinary meeting of shareholders on November 29 at which the new structure of the board of directors will be determined by vote.
В сентябре генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун соберёт внеочередной саммит, посвященный созданию справедливой глобальной системы защиты беженцев и вынужденных мигрантов. In September, United Nations Secretary-General Ban Ki-moon will convene an extraordinary summit dedicated to building a fair global system for protecting refugees and vulnerable migrants.
Особенно целесообразно было бы увязать задачу проверки достоверности данных с другими процедурами контроля объектов, например в ходе регулярных и внеочередных экологических инспекций. It may be particularly useful to link the validation of the data to other controls of facilities, e.g., via regular or extraordinary environmental inspections.
В тот же день внеочередная сессия парламента единодушно одобрила проект конституции 189 голосами из числа 270 присутствовавших членов, включая нескольких членов партии УПРОНА. On the same day, an extraordinary session of Parliament unanimously adopted the draft constitution, with 189 of 270 members present, including some members of the UPRONA party.
На своей двадцать пятой сессии Комитет постановил рассмотреть на своей двадцать шестой (внеочередной) сессии дополнительную информацию, представленную Израилем по данному пункту повестки дня. At its twenty-fifth session, the Committee decided to consider, at its twenty-sixth (extraordinary) session, the additional information submitted by Israel under this agenda item.
Совет министров проводит одно очередное заседание раз в неделю; при необходимости в порядке, предусмотренном в его регламенте, могут быть созваны его внеочередные заседания. The Council of Ministers holds one regular meeting every week and may be convened for extraordinary meetings, if necessary, in the manner stipulated in its rules of procedure.
Г-н Адамантиадис выразил надежду, что в ходе нынешней внеочередной сессии WP.1 завершит работу над текстом Сводной резолюции о дорожном движении (СР.1). Mr. Adamantiadis expressed the hope that, during this extraordinary session, WP.1 will finalize the text of the Consolidated Resolution on Road Traffic (RE1).
ссылаясь на десятилетнюю Программу действий, принятую на третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, проходившей в Мекке аль-Мукаррама 7-8 декабря 2005 года; Recalling the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held at Makkah Al-Mukarramah on 7-8 December, 2005;
подчеркивая значение положений Заключительного коммюнике Третьей внеочередной встречи Исламской конференции на высшем уровне, проходившей в Мекке аль-Мукаррама (Священной Мекке) 7-8 декабря 2005 года, Emphasizing the provisions of the Final Communiqué of the Third Extraordinary Summit of the Islamic Summit Conference held in Makkah Al-Mukarramah on 7-8 December 2005;
План должен быть отправлен сегодня утром главе Еврогруппы Йеруну Дейсселблуму, и голландскому министру финансов, они будут решать, заслуживает ли она созыва внеочередного заседания Еврогруппы в пятницу. The plan is due to be sent to Eurogroup chief Jeroen Dijsselbloem this morning and the Dutch finance minister will decide if it merits calling an extraordinary Eurogroup meeting Friday.
Что касается предложения секретариата ЮНКТАД о проведении специальных или внеочередных встреч " за круглым столом " с целью выполнения резолюции 53/182 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, то: With regard to the UNCTAD secretariat's proposal that special or extraordinary round tables be held to give effect to United Nations General Assembly resolution 53/182:
Предварительная повестка дня внеочередного совещания, созываемого по просьбе какой-либо Стороны согласно пункту 1 статьи 10, включает только те пункты, которые было предложено рассмотреть в этой просьбе. The provisional agenda for an extraordinary meeting convened at the request of a Party, pursuant to article 10, paragraph 1, shall consist only of those items proposed for consideration in the request.
В результате, Индия добилась внеочередного подвига: нормирование зерна потребителям по заниженным ценам, и в тоже самое время страдание избыточным предложением товара, потому что фермерам платят высокие цены. As a result, India has accomplished the extraordinary feat of rationing grain to consumers at artificially low prices, while simultaneously suffering excess supply, because farmers are paid high prices.
В этой связи в мае 2009 года члены Группы постановили провести внеочередное заседание с целью определить степень достаточности ресурсов, выделяемых БАПОР из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. In this context, in May 2009 the members agreed to hold an extraordinary meeting to assess the adequacy of resources provided to UNRWA from the regular budget of the United Nations.
Внешний надзор сводиться к плановым и внеочередным проверкам соответствия фактических условий деятельности, сопряженной с обращением возбудителей опасных инфекционных болезней, и условий, декларированных в заявках на выдачу лицензий. An external monitoring involves routine and extraordinary checks of how actual conditions of activities involving handling dangerous infectious-disease pathogens conform to the conditions declared in license applications.
Стороны, собравшиеся на своем шестнадцатом Совещании, рассмотрели решение XVI/46, содержащее призыв провести внеочередное Совещание Сторон, которое будет проходить вместе с двадцать пятым совещанием Рабочей группы открытого состава. The Parties assembled at their Sixteenth sixteenth Meeting took decision XVI/46, which called for an extraordinary Meeting of the Parties to be held in conjunction with the twenty-fifth meeting of the Open-Ended ended Working Group of the Parties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.