Beispiele für die Verwendung von "внештатные" im Russischen
классификация государственных служащих, к которым относятся служащие на выборных должностях, назначаемые служащие, внештатные служащие, кадровые работники и временные работники;
Classification of public servants, who may be elected officials, appointed officials, independent technical advisers, career officials or temporary officials;
И мы не уйдём, пока вы не заплатите всё до копейки, потому что мы внештатные поставщики, и нам некуда больше идти.
We are not leaving here until we are paid every penny, because we're part-time caterers and we have no place else to go.
Соответственно, предлагается преобразовать четыре внештатные должности индивидуальных подрядчиков в должности технических сотрудников по вопросам приемки и инспектирования имущества (национальных сотрудников категории общего обслуживания).
Accordingly, it is proposed to convert four independent contractor positions to Receiving and Inspection Clerk posts (national General Service).
Даже если проигравшие получат полную компенсацию убытков, сумма прибылей (их делят между собой фирма, её, как правило, внештатные сотрудники, а также клиенты) окажется существенно выше суммы убытков.
Even if losers were fully compensated, the sum of the gains – shared by the firm, its mostly part-time workers, and its customers – would far outweigh the losses.
Кроме того, с учетом итальянского законодательства о трудовой деятельности по длительным временным контрактам необходимо преобразовать прежние внештатные должности индивидуальных подрядчиков, которые использовались для осуществления функций постоянного характера, в штатные должности.
Furthermore, given the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature.
В рамках большинства программ на женщин приходится 60 процентов от общего числа участников, а в некоторых программах, таких, как программы, касающиеся ведения самостоятельной деятельности (внештатные работники), женщины составляют 60 и более процентов.
60 per cent of the participants in the majority of the programmes are women, while, in certain types of programmes, such as those concerning the establishment of independent activities (freelancers), the participation of women exceeds 60 %.
С июля 2003 года внештатные работники, включая временных работников, нанятых на один месяц или на более долгий срок, а также работники компаний с менее чем пятью работающими, которые раньше получали региональные пенсии, получили право на национальную пенсию.
Non-regular workers including temporary employees with one month or longer terms of employment and workers at businesses with less than five employees, who were previously covered by regional pension, became eligible for employment pension as of July 2003.
Ключевым условием успешной реализации плана обеспечения непрерывности деятельности в организации является превращение его в неотъемлемую составную часть корпоративной культуры организации, что также способствует укреплению уверенности всех заинтересованных сторон в том, что организация способна эффективно реагировать на серьезные внештатные ситуации.
The key for successful implementation of business continuity management in an organization is embedding it in the organization's corporate culture, which also helps to build confidence with stakeholders in the capability of the organization to effectively respond to serious disruptions.
говоря более конкретно, Генеральный секретариат по гендерному равенству осуществляет специальную программу принятия комплексных мер в интересах женщин, в рамках которой предоставление консультативных услуг сочетается с приобретением опыта работы, на основе назначения на штатные должности или организации независимой деятельности (свободные профессии, внештатные работники).
More specifically, the General Secretariat for Gender Equality has implemented a special programme of integrated intervention in favour of women, which combines counceling services with the acquisition of working experience, through appointment in positions of work or launching an independent activity (liberal professions, freelancers).
Совмещению работы с воспитанием детей также способствуют такие гибкие формы занятости, как наем временных работников, работа в течение ограниченного периода, работа дома, дополнительная работа, внештатные работники, разделение рабочего времени, укороченный рабочий день, укороченная рабочая неделя, работа в выходные дни и наем работников на основе временных контрактов.
The reconciliation of work and child-raising is also facilitated by flexible forms of employment such as the hire of temporary workers, work for a limited period work at home, additional work, outsourcing, the sharing of working hours and shorter working hours: a shorter working week, weekend work and the hire of employees on the basis of temporary contracts.
Указанные три штатные и две внештатные должности предлагаются для целей обеспечения административной поддержки предлагаемых 350 устных переводчиков, решения задач, связанных с соответствующим увеличением объема рабочей нагрузки в Группе начисления заработной платы и Группе выплат, контроля графика работы этих устных переводчиков, учета их рабочего времени и обработки документов их служебной аттестации.
The three posts and two positions are proposed for the purpose of providing administrative support for the proposed 350 interpreters, managing the related increased workload in the payroll and disbursement units, managing the interpreters'assignments and schedules, and recording their attendance and processing their performance appraisals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung