Beispiele für die Verwendung von "внимательной" im Russischen mit Übersetzung "careful"

<>
Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями. Proposed scientific advances require careful validation and replication by independent scientists.
И напротив, было высказано мнение о том, что в соответствии с доктриной и практикой принципы действия средств защиты- компенсации, реституции и отдаленности ущерба- в обязательном порядке определяются первичными нормами и Комиссия должна быть внимательной и не формулировать то, что представляется общими нормами, когда фактически речь идет лишь о перечне факультативных средств защиты. In contrast, the view was expressed that, in terms of doctrine and in practice, the principles relating to remedies- compensation, restitution, remoteness of damage- were necessarily determined by primary rules and the Commission must be careful not to formulate what appeared to be general rules when in fact it was only listing optional remedies.
Вы смотрите внимательно и оценивающе. Your eye is careful and appraising.
Но он заслуживает внимательного анализа. But they deserve careful consideration.
Внимательный читатель заметил бы ошибку. A careful reader would have noticed the mistake.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Будьте внимательны при выборе этого параметра. Be careful when choosing that option.
Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок. The more careful you are, the fewer mistakes you make.
Но внимательно читай условия доставки на время праздников. But you have to be careful about shipping rates around the holidays.
Она очень внимательно относится к питанию своего ребенка. She is careful about her child's nutrition.
Ты должен быть внимателен, когда пишешь ответы в тесте. You must be careful when you write answers in a test.
Пожалуйста, отнеситесь внимательно к заполнению полей при создании аккаунта. Please take careful to fill the fields to create an account.
Оно должно было быть внимательным и продуманным звучанием воли людей. It should have been a careful and deliberate sounding out of the will of the people.
Я ознакомлюсь с ее медкартой и внимательно изучу физическое состояние, сэр. I would take a good history and do a careful, detailed physical exam, sir.
Будьте внимательны, внося изменения в анкеты, на которые уже получены ответы. Be careful when you change questionnaires that have already been answered.
Соблюдайте авторские права и внимательно относитесь к материалу, который вы публикуете в Интернете. Please respect copyright and be careful what you share online.
Нужно быть очень внимательным и не путать дробление акций с настоящим изменением цены. One must be very careful not to confuse a stock split with a true returns adjustment.
Внимательный анализ выступления Меркель показывает, что она не ставит под сомнение будущее трансатлантического альянса. A careful analysis of Merkel’s words shows that she was not questioning the future of the transatlantic alliance.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности. Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Представитель Перу заявил, что текст нуждается во внимательном изучении с технической и правовой точек зрения. The representative of Peru stated that the text would need careful consideration from a technical and legal point of view.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.