Beispiele für die Verwendung von "вновь открылись" im Russischen

<>
Филиппины вновь открылись для бизнеса под новым руководством немногим более года назад. The Philippines reopened for business under new management only a little more than a year ago.
Заводы пока вновь открылись. The factories have reopened - for now.
Греческие банки вновь открылись, а правительство начало выплачивать по графику долги Европейскому центральному банку и Международному валютному фонду. Означает ли это, что история с чуть не погибнувшей Грецией стала сигналом завершения кризиса евро? Now that Greek banks have reopened and the government has made scheduled payments to the European Central Bank and the International Monetary Fund, does Greece’s near-death experience mark the end of the euro crisis?
События во время кризиса с вирусом Эбола в Либерии, Гвинее и Сьерра-Леоне – где школы, которые посещало пять миллионов детей, так и остались закрытыми или недостаточно быстро открылись вновь – также указывают на эту необходимость. What has happened during the Ebola crisis in Liberia, Guinea, and Sierra Leone – where schools serving five million children remain closed or have not reopened quickly enough – makes this case, too.
Раны этого прошлого оставили глубокие шрамы, они так и не зажили, а сейчас открылись вновь. The wounds of the past have left deep scars that have not yet healed, and which today are being reopened.
Например, 23 июня газета The Financial Times сообщила о том, что "сотни швейных фабрик Бангладеш, которые поставляют продукцию таким западным компаниям, как Marks and Spencer, Tesco, Walmart и H&M, постепенно открылись вновь под усиленной охраной полиции... после нескольких дней ожесточенных протестов десятков тысяч рабочих, требовавших повышения заработной платы". For example, The Financial Times reported on June 23 that, “Hundreds of Bangladeshi garment factories supplying western buyers such as Marks and Spencer, Tesco, Walmart, and H&M gradually reopened under heavy police protection ... after days of violent protests by tens of thousands of laborers demanding higher wages.”
Например, 23 июня газета The Financial Times сообщила о том, что «сотни швейных фабрик Бангладеш, которые поставляют продукцию таким западным компаниям, как Marks and Spencer, Tesco и Walmart постепенно открылись вновь под усиленной охраной полиции... после нескольких дней ожесточенных протестов десятков тысяч рабочих, требовавших повышения заработной платы». For example, The Financial Times reported on June 23 that, “Hundreds of Bangladeshi garment factories supplying western buyers such as Marks and Spencer, Tesco, and Walmart gradually reopened under heavy police protection...after days of violent protests by tens of thousands of laborers demanding higher wages.”
Пульс в теле пациента вновь начал биться. In the patient's body the pulse began beating again.
Там он сказал ожидавшим журналистам, что не все школы снова открылись, но что он сделает все возможное, чтобы защитить страну для будущих поколений: While there, he told waiting journalists that not all schools had reopened, but that he was committed to defending the country for future generations:
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям. The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
% ордеров лимит, которые открылись «по цене или лучше» % of limit orders filled "at or better"
Хочу вновь увидеть тебя. I want to see you again.
Ордера «лимит», которые открылись по цене, которая была лучше запрошенной Limit orders executed at a price better than the requested price
Они расстались, чтобы никогда не видеться вновь. They parted, never to see each other again.
Открылись новые биржи, и последовала волна активности по поглощению. New exchanges opened and a wave of merger activity ensued.
Боб вновь увидел его. Bob saw him again.
Тем не менее было заметно, что евро (и его тень, CHF) были единственными основными валютами, которые открылись выше по отношению к доллару, чем это было в пятницу утром, несмотря на положительные данные по ВВП за 4 квартал в пятницу. Nonetheless it was noticeable that the euro (and its shadow, the CHF) was the only G10 currency that isn’t opening higher against the dollar today than it was on Friday morning, despite the better-than-expected Q4 GDP figures announced on Friday.
Говорят, что цены вновь возрастут. It is said that prices are going to rise again.
Разница в пунктах между запрошенной ценой и ценой исполнения ордеров «лимит», которые открылись с лучшей ценой Pip difference between requested and executed price of price improved limit orders
В ближайшем будущем мы можем встретится вновь. We might meet again in the near future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.