Beispiele für die Verwendung von "вносить изменения" im Russischen mit Übersetzung "make changes"
Только пользователи, имеющие гостевой код, могут вносить изменения.
Only those who have the guest key can make changes.
Мы будем вносить изменения только в следующих случаях:
We will only make changes for the following reasons:
После выпуска запроса предложения можно вносить изменения или обновления.
After you issue an RFQ, you can make changes or updates.
Чтобы разрешить пользователям вносить изменения, установите флажок Разрешить редактирование.
To enable people to make changes, check Allow editing.
Администратор может вносить изменения, которые повлияют на других пользователей компьютера.
An administrator is someone who can make changes on a computer that will affect other users of the computer.
В выбранные спецификации можно вносить изменения или добавлять новые номенклатуры.
You can make changes or add new items to bills of materials (BOMs) that you select.
Он будет вносить изменения в другие основные предметы в следующем году.
It will make changes in other core subjects next year.
Эта процедура позволяет вносить изменения в соглашение о бонусах для клиента.
Use this procedure to make changes to a rebate agreement for a customer.
В режиме моделирования вы не можете вносить изменения в форму Конструктор структуры.
In simulation mode, you cannot make changes in the Structure designer form.
Люди с ролью бизнес-администратора могут вносить изменения в настройки вашего Business Manager.
People with Business Admin roles can make changes to the settings for your Business Manager.
Редактировать изображение фона с мобильного устройства невозможно, однако можно вносить изменения с настольного компьютера.
You can't edit your background photo from a mobile device, but you can make changes from desktop.
Имейте в виду, что только администраторы главной Страницы могут вносить изменения в Страницы места.
Keep in mind, only admins of the main Page are able to make changes to location Pages.
Если отобразится сообщение Разрешить этому приложению вносить изменения на вашем устройстве?, нажмите кнопку Да.
If you see the User Account Control prompt that says, Do you want to allow this app to make changes to your device? Click Yes.
Все администраторы могут вносить изменения в некоторые настройки конфиденциальности группы в зависимости от ее размера.
Depending on the size of your group, all admins can make changes to its privacy.
Дети и подростки не могут вносить изменения в свои настройки конфиденциальности и безопасности в Интернете.
Children and teens are restricted from making changes to their own privacy and online safety settings.
Можно редактировать объекты по отдельности или выбрать несколько строк, чтобы вносить изменения сразу для всех из них.
You can edit a single item or select multiple rows to make changes to them all at once.
1.5. Компания вправе в одностороннем порядке вносить изменения и дополнения в настоящие Правила в любое время.
1.5. The Company has the right to make changes and additions to these Rules unilaterally at any time.
Ads Manager помогает оценивать результативность кампании, вносить изменения в рекламу, обновлять платежные данные, управлять настройками и т. д.
You can go to Ads Manager to see how your ads are performing, make changes to your ads, update your payment info, control your settings and much more.
Гостевой код представляет собой последовательность из шести цифр, который настраивается на консоли, и только лица с кодом могут вносить изменения.
The guest key is a 6-digit code that you set up on the console, and only those who have the guest key can make changes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung