Beispiele für die Verwendung von "внутренней политикой" im Russischen
Задача для западных высокопоставленных политиков заключается в том, чтобы признать взаимосвязь между внешней и внутренней политикой.
The task for Western policymakers is to recognize the interconnection of foreign and domestic policies.
Результаты голосования частично отразили недовольство людей внутренней политикой своих стран и частично показали недовольство проводимой правительствами стран Европы внешней политики.
Those votes partly reflected displeasure with domestic policies, and partly disappointment with the way governments conduct European affairs.
Не существует общего для всех оптимального правила выбора валютного режима, особенно для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, поскольку компромисс между стабильностью и гибкостью валютного режима всегда неразрывно связан с внутренней политикой в других областях и организационной структурой, а эти элементы в отдельных странах существенно различаются.
There is no general optimal rule for the selection of an exchange-rate regime, particularly for developing countries and economies in transition, as the trade-off between the stability and flexibility of an exchange-rate regime is always inextricably linked to other domestic policies and to the institutional framework, both of which are specific to individual economies.
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Due to the American domestic policy, these differences have always existed.
Проблемы безопасности все больше осложняют и внешнюю, и внутреннюю политику.
Security concerns increasingly implicate foreign and domestic policies simultaneously.
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика.
In terms of domestic policy, the major challenge for the next president will be the economy.
Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики.
Similarly, Israel's government has backed itself into a domestic policy trap of its own.
Формирование правого правительство окажет глубокое влияние на внешнюю и внутреннюю политику страны.
The formation of a right-wing government will have a profound impact on the country’s foreign and domestic policies.
Вместе с тем, во внутренней политике, у Трампа будет больше возможностей для действий.
In domestic policy, however, Trump will have great scope to act.
Спекуляций на тему вероятной внешней и внутренней политики Трампа много, но они достаточно бессмысленны.
Speculation about Trump’s likely foreign and domestic policies is rampant, but little if any of it is meaningful.
Между тем внутренняя политика Си Цзиньпина, кажется, уводит страну все дальше от западных норм.
Meanwhile, Xi’s domestic policies seem to be taking the country ever further from Western norms.
Основная роль МВФ заключается в помощи странам, которые, в результате внутренней политики, испытывают кризис платёжного баланса.
The IMF's first role is to assist countries that, as a result of domestic policies, experience balance-of-payments crises.
На самом деле время попросту тратится на вторичные проблемы, которые в основном относятся к вопросам внутренней политики.
Instead, time is lost on secondary issues largely rooted in domestic policy concerns.
Но она способствует проведению свободной и жесткой публичной дискуссии по ключевым вопросам внешней и внутренней политики государства.
But it does facilitate a full and rigorous public debate over key questions of a state's foreign and domestic policies.
«Внешняя политика, – говорил он мне, – важнее внутренней политики, потому что ошибки в ней могут очень дорого обойтись».
“Foreign policy,” he used to tell me, “is more important than domestic policy, because mistakes can be very costly.”
Мало что в обсуждениях внутренней политики США намекает на стратегию устойчивого экономического роста и снижения уровня безработицы.
Little in America's domestic policy debates hints at a viable growth and employment-oriented strategy.
Или, возможно, AUD находится в ожидании встречи Резервного Банка Австралии по вопросам внутренней политики на следующей неделе.
Or perhaps AUD is being driven by domestic policy expectations ahead of next week’s Reserve Bank of Australia meeting.
При всем значении надлежащей внутренней политики для успешного осуществления стратегии в области развития требуются благоприятные внешние условия.
While appropriate domestic policies were important, a successful development strategy required a favourable external environment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung