Beispiele für die Verwendung von "внутренней почтой" im Russischen

<>
Это окно позволяет контролировать торговую деятельность, просматривать новости и историю счета, настраивать сигналы, а также работать с внутренней почтой и системным журналом. This window allows to control over trading activities, view news and account history, set up alerts, and work with the internal mail and system journal.
Терминал — это многофункциональное окно, предназначенное для работы с торговыми позициями, новостями, историей счета, алертами, внутренней почтой, а также логами программы и советников. Terminal is a multifunctional window intended for working with trade positions, news, account history, alerts, internal mail, and logs of the program and of expert advisors, as well.
Раздел "Почтовый ящик" предназначен для работы с внутренней почтой. The "Mailbox" is intended for working with the internal mailing system.
Создание компьютеризованной сети, которая установит связь между канцелярией президента, бухгалтерией и Управлением социального прогнозирования; что позволит осуществлять контроль за порядком прохождения просьб об оказании помощи, предоставления субсидий, внутренней почтой и использованием и обновлением страниц Интернета. To provide a computer network connecting the office of the president, paymaster's office and social outreach allowing for monitoring of requests for assistance, subsidies, internal mail and use and maintenance of Internet web pages.
Эндометрит - заболевание при котором бактерии проникают в матку и вызывают воспаление внутренней мембраны. Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
Вы пошлете это почтой? Will you send it by mail?
По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка. On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank.
Во сколько обойдётся доставка морской почтой? How much will it cost by sea mail?
"NSA.gov был недоступен в течение нескольких часов сегодня вечером из-за внутренней ошибки, которая произошла во время планового обновления", - сообщило разведывательное агентство в официальном электронном письме. "NSA.gov was not accessible for several hours tonight because of an internal error that occurred during a scheduled update," the spy agency said in an emailed statement.
Что-то не так с моей электронной почтой. Something's wrong with my e-mail.
Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики. In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies.
Мне кажется, что мой парень следит за моей электронной почтой. I think my boyfriend is spying on my emails.
Бернард Скарсини, бывший руководитель французского агентства внутренней разведки DCRI, как сообщается, заявил в интервью в этом месяце: Bernard Squarcini, former head of the French internal intelligence agency DCRI, was quoted in an interview this month as saying:
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса. The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда. Due to the American domestic policy, these differences have always existed.
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе. Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder.
Внутри находятся гоночные сиденья и шеститочечные ремни безопасности, а также система внутренней связи. The interior has racing seats and six-point harness belts, as well as an intercom system.
Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы. Enclosed please find some advance information for the press.
— Между тем, с внутренней угрозой бороться гораздо труднее». “But the internal threat is much more difficult to fight.”
Отдельной почтой мы посылаем пробную посылку товаров. We send you a trial consignment of our products by separate post.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.