Beispiele für die Verwendung von "внутренне" im Russischen mit Übersetzung "domestic"
Übersetzungen:
alle14397
internal6826
domestic4296
inland1222
interior949
inner340
internally322
inside260
inward37
intrinsic34
indoor22
visceral4
intramural4
in-country4
intrinsically3
interoffice2
int1
andere Übersetzungen71
В отличие от внешнего давления, внутренне давление может привести к падению режима.
Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not.
В мае 2008 года она продемонстрировала свое внутренне господство путем захвата столицы Ливана - Бейрута.
In May 2008, it demonstrated its domestic dominance by taking over the capital, Beirut.
Внешний сектор обеих стран серьезно пострадал, в то время как внутренне потребление переживает период стагнации.
Both countries’ external sectors have clearly been hit hard, while domestic consumption is stagnating.
Также, пока не удалось достаточно увеличить внутренне потребление, что делает экономику чрезмерно зависимой от экспорта и иностранных инвестиций.
Nor has domestic consumption been sufficiently expanded, leaving economic growth overly dependent on exports and foreign investment.
Все беженцы и внутренне перемещенные лица из Косово будут иметь право на возвращение и истребование своей собственности и личного имущества в соответствии с внутренним законодательством и нормами международного права.
All refugees and internally displaced persons from Kosovo shall have the right to return and reclaim their property and personal possessions in accordance with domestic and international law.
Эти Руководящие принципы стали исходным документом для разработки нормативной базы обеспечения защиты внутренне перемещенных лиц в национальном законодательстве и политике, особенно в Африке, где в этом вопросе удалось добиться наибольшего прогресса.
The Guiding Principles have become a key reference for the development of normative frameworks for the protection of IDPs in domestic legislation and policy, notably in Africa, where most progress has been made.
Сирия не присоединилась к Конвенции 1951 года о статусе беженцев и связанному с ней Протоколу 1967 года, но она будет продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, включая УВКБ, чтобы способствовать оказанию помощи беженцам и внутренне перемещенным лицам в соответствии с сирийским внутренним правом.
Her country had not acceded to the 1951 Convention on the Status of Refugees or the related 1967 Protocol but it would continue to cooperate with the United Nations, including UNHCR, in order to facilitate assistance to refugees and internally displaced person in accordance with Syrian domestic law.
Статья 6 Протокола о защите и помощи для внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) к этому Пакту обязывает государства не только принять национальное законодательство для интеграции Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны в систему внутреннего права, но и создать основу для обеспечения их практического применения.
Article 6 of the Pact's Protocol on Protection and Assistance to internally displaced persons (IDPs) commits States not only to enact national legislation to implement the Guiding Principles on Internal Displacement into domestic law, but also to create a practical implementation framework.
Также его испугал рост внутренней оппозиции.
He has also been startled by the rise of domestic opposition.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Both failures have strengthened domestic terrorist groups.
внутренние бюджетные ресурсы или внутреннюю ликвидность.
domestic fiscal resources or domestic liquidity.
Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа.
But Bhutto would inherit Musharraf's domestic enemies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung