Beispiele für die Verwendung von "внутренние" im Russischen
Übersetzungen:
alle14143
internal6826
domestic4296
inland1222
interior949
inner340
inside260
inward37
intrinsic34
indoor22
visceral4
intramural4
in-country4
interoffice2
int1
andere Übersetzungen142
Эксплуатация хранилищ, складских сооружений или внутренних терминалов (включая внутренние порты *)
Warehouse, storage facility or inland terminal operations (including inland ports *)
Ведется монтаж внутреннего оснащения и внутренние отделочные работы.
The installation of interior utilities and finishes is under way.
Ее внутренние коррекции также немного отличаются.
Its inner retracements are also slightly different.
Это доказывает, что внутренние творческие импульсы подавлены, но не исчезли.
This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone.
Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад?
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago?
Я бы сказал, что местоположение не должно иметь никакого значения, и что гораздо большее значение должны иметь внутренние свойства самого объекта.
I’d argue that location shouldn’t matter; instead, the intrinsic properties of the objects themselves should matter more.
на здания, дороги, транспорт и другие внутренние и внешние объекты, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения и рабочие места;
Buildings, roads, transportation and other indoor and outdoor facilities, including schools, housing, medical facilities and workplaces;
Комиссия начала обсуждение вопроса о том, каким образом она могла бы опираться на существующие внутренние оценки или использовать их, рассмотрение проблем разработки стратегий и планов в странах, включенных в ее повестку дня, в целях сосредоточения внимания на приоритетах и поддержки миростроительства, избегая при этом высокой стоимости операций для национальных партнеров.
The Commission has started discussions on how it can build on or make use of existing in-country assessments, strategy-setting processes and plans in countries on its agenda in order to ensure that peacebuilding priorities receive focused attention and support without generating high transaction costs for the national partners.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Both failures have strengthened domestic terrorist groups.
Юрисдикция ИМО не распространяется на неморские суда и внутренние водные пути.
IMO has no competence over non-maritime vessels and inland waters.
С особенной осторожностью, чтобы не повредить внутренние спайки.
Uh, using extreme care not to violate the interior commissure.
Добавить: " Внутренние поверхности коллекторов и газоотводных труб должны быть защищены против коррозии ".
Add: The inside of vapour pipes and gas discharge pipes shall be protected against corrosion”.
Они использовали постоянную угрозу и регулярное применение силы и насилия для того, чтобы навязать рабство, низкие внутренние тарифы и неприкосновенность своих поселенцев.
They used the constant threat and routine application of force and violence to impose slavery, low inward tariffs, and immunity for their colonists.
Соответствующие виды информации включают воздействие химических веществ на здоровье человека и окружающую среду, их внутренние особенности, возможные виды их использования, меры защиты от них и регулирование их использования;
Appropriate types of information include their effects on human health and the environment, their intrinsic properties, their potential uses, their protective measures and regulation;
" Матовые покрытия для внутренних стен и потолков " означают покрытия, предназначенные для нанесения на внутренние стены и потолки, со степенью глянцевитости ? 25 @ 60 градусов;
" Matt coatings for interior walls and ceilings " means coatings designed for application to indoor walls and ceilings with a gloss ≤ 25 @ 60 degrees;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung