Beispiele für die Verwendung von "внутренний водный путь" im Russischen mit Übersetzung "inland waterway"
установить стандарты для использования внутренних водных путей прогулочными судами;
to establish standards for the use of inland waterways by recreational craft
Глава 5 Контроль за перевозками опасных грузов по внутренним водным путям
Chapter 5 Monitoring the carriage of dangerous goods by inland waterways
Незаконный оборот наркотиков на море, замкнутых водоемах и внутренних водных путях
Illicit traffic by sea, confined waters and inland waterways
Внутренние водные пути: дноуглубительные работы и работы по регулированию на реке Сава.
Inland waterways: dredging and regulatory works on the Sava waterway.
Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям 2001 года.
Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway, 2001.
знание общих географических, гидрологических, метеорологических и морфологических характеристик основных внутренних водных путей;
Knowledge of the general geographical, hydrological, meteorological and morphological characteristics of the main inland waterways;
Региональное соглашение, касающееся радиотелефонной службы для внутренних водных путей (Европа), 2000 год
Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
Региональное соглашение о радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа), 2000 г.;
Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
ограничения в доступе к внутренним водным путям и портам и на их использование;
restrictions on access to and use of inland waterways and ports;
Региональное соглашение о радиотелефонной связи на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000).
Regional Arrangement concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000).
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях построена на основе следующих правил и положений:
The Radiotelephone Service on Inland Waterways is based on the following rules and regulations:
изучение возможностей развития внутренних водных путей в качестве альтернативы автомобильным, железнодорожным и воздушным перевозкам;
Exploring avenues for developing inland waterways as alternatives to road, rail and air transport services
Невская губа: от границы внутренних водных путей до дамбы вдоль линии Горская- Кронштадт- Ораниенбаум.
Nevskaya Guba- from the border of inland waterways to the dam along the line between Gorskaya- Kronshtadt- Oranienbaum;
Региональное соглашение по радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000 г.);
Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000)
отмечая важную роль международных перевозок грузов и пассажиров по внутренним водным путям в регионе ЕЭК,
Noting the important role of the international carriage of goods and passengers via inland waterways in the ECE region,
В 2004 году будет продолжена работа по упрощению существующей правовой базы статистики внутренних водных путей.
Work on the simplification of the existing legal base for inland waterway statistics will continue in 2004.
В качестве исходных параметров можно принять Технические и эксплуатационные характеристики внутренних водных путей международного значения.
The technical and operational characteristics of inland waterways of international importance can be taken as the basic parameters.
сознавая необходимость и желательность установления некоторых единообразных правил, касающихся договора перевозки грузов по внутренним водным путям,
Having recognized the need and desirability of establishing uniform rules concerning contracts for the carriage of goods by inland waterway,
В 1955 году дунайские пароходства подписали " Братиславские соглашения " о международной перевозке товаров по внутренним водным путям.
In 1955, the Danube shipping companies signed the “Bratislava Agreements” on the international carriage of goods by inland waterways.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung