Beispiele für die Verwendung von "внутренних рынках" im Russischen

<>
Постепенно воздействие шока переходит на производительность и цены на внутренних рынках, а курс обмена двигается навстречу новому равновесию. Gradually the impact of the shock is transferred to output and domestic prices, and the exchange rate moves towards a new equilibrium.
Продолжались усилия по развитию институциональных механизмов, регулирующих деятельность национальных автотранспортных перевозчиков, в целях повышения их конкурентоспособности на внутренних рынках грузовых и пассажирских перевозок. Activities on institutionalisation of the national road transporters position were underway in order to increase their competitiveness in national freight and passenger transport.
В этом году объем торговли сократится более чем на 10%, что в основном обусловлено спадом спроса на внутренних рынках и сокращением производства, а также нехваткой доступного финансирования торговли. Driven largely by collapsing domestic demand and production levels, but also by a shortage of affordable trade finance, trade volumes will fall by more than 10% this year.
программы по созданию новых возможностей в сфере предпринимательства и повышению производительности местных фирм, особенно малых предприятий, с тем чтобы использовать избыточные ресурсы для целей внутреннего инвестирования и повышения конкурентоспособности на внешних и внутренних рынках. Programmes to create new business opportunities and improve the productivity of local firms, and especially small enterprises, so as to generate surpluses for domestic investment and to improve competitiveness in foreign and local markets.
В ходе переговоров в рамках ГАТС необходимо изучить также меры, ограничивающие конкурентоспособность компаний развивающихся страна на их внутренних рынках или на рынках других стран, включая субсидии, обусловленную помощь, дискриминационные квалификационные требования и антиконкурентную практику. The GATS negotiations should also address measures which impede the ability of developing country firms to compete in their own markets or those of other countries, including subsidies, tied aid, discriminatory qualification requirements and anti-competitive practices.
Некоторые страны добились успехов в создании конкурентных преимуществ и интеграции в глобальную экономику, но многие другие, особенно НРС, столкнулись с трудностями в деле привлечения иностранных инвесторов и использования возможностей на экспортных рынках, несмотря на проводимую либерализацию режимов торговли и движения капитала как на внутренних рынках, так и за рубежом. Some countries have done well in building competitive advantages and integrating into the global economy, but many others, particularly LDCs, have had difficulty in attracting foreign investors and responding to opportunities in export markets, in spite of ongoing liberalization of trade and capital flows both at home and abroad.
10-12 апреля 2006 года в Нуэва Виская, Филиппины, и 26-27 мая 2006 года в Чиенгмае, Таиланд, Форум сотрудничал с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в проведении " Совместных практических семинаров по выработке планов обучения созданию цепочки добавленной стоимости на опыте работы четырех кооперативов в Таиланде и на Филиппинах по увеличению стоимости продукции на внутренних рынках ". Collaborated with the Food and Agriculture Organization (FAO), Rome, in implementing “Participatory Workshops to Identify a Training Workplan that Addresses the Value Chain of the Internal Value Adding Activities of Four Co-operatives in Thailand and the Philippines”, 10-12 April 2006, Nueva Viscaya, Philippines and 26-27 May 2006, Chiangmai, Thailand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.