Beispiele für die Verwendung von "внутреннюю политику" im Russischen
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику:
But this accord faltered on Iran's domestic politics:
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
Now these issues define domestic political agendas.
Возрастание бюджетного дефицита отравит внутреннюю политику США и приведет к бюджетному затору.
Rising budget deficits will poison US domestic politics and lead to budgetary gridlock.
Государство не заигрывает с социальными вопросами, а народ не вовлекается во внутреннюю политику.
The government does not dabble too much in social affairs, while the people do not involve themselves too much in internal politics.
Но уступки в области ядерных разработок могут подорвать его монополию на внутреннюю политику.
But, for Khamenei, nuclear concessions might also undermine his monopoly over domestic politics.
Существует реальный риск того, что он как партизан впутается в ливанскую внутреннюю политику.
There is a real risk that it will become entangled as a partisan actor in Lebanese domestic politics.
Ключевым положением доктрины является сильный акцент на внутреннюю политику других государств, в особенности стран-недемократий.
Its key element was a keen strategic focus on the domestic politics of other states, especially non-democracies.
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику: политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали.
But this accord faltered on Iran’s domestic politics: President Mahmoud Ahmadinejad’s political adversaries effectively blocked it.
Ограничение Тернбуллом иностранного вмешательства во внутреннюю политику сводится к смелой попытке укрепить позиции Австралии на глобальном Юге.
Turnbull’s crackdown on foreign interference in domestic politics amounts to a bold attempt to strengthen Australia’s position in the global South.
Но мы должны быть уверены в том, что можем поднять внутреннюю политику на более высокий идейный уровень.
But we are compelled to be confident that we can move domestic politics to higher considerations.
Но даже в этом случае его речь плавно перетекает в перечень ориентированных на внутреннюю политику инициатив развития.
Yet even then, the speech easily lapsed into a recitation of domestically oriented development initiatives.
Еще один региональный вопрос, определяющий внутреннюю политику в Ливане - это продолжающийся конфликт между суннитами и шиитами в Ираке.
Another regional issue shaping Lebanese domestic politics is the ongoing violence between Sunnis and Shiites in Iraq.
Действительно, несмотря на их бестолковую внутреннюю политику и эндемичные скандалы, Индия и Япония сегодня наладили быстро расширяющиеся двусторонние отношения в Азии.
Indeed, despite their messy domestic politics and endemic scandals, India and Japan have the fastest-growing bilateral relationship in Asia today.
Хиршман пришел бы в ужас от степени сегодняшнего вмешательства во внутреннюю политику со стороны Всемирной Торговой Организации или Международного Валютного Фонда.
Hirschman would be aghast at the extent of intrusion into domestic policymaking that the World Trade Organization or the International Monetary Fund engage in nowadays.
В этом случае, Туск, видимо, вернётся во внутреннюю политику, где его девятая победа над «ПиС» станет для Качиньского наказанием, которого тот вполне заслужил.
In that case, Tusk would most likely return to domestic politics, where a ninth victory against the PiS would be the punishment Kaczyński deserves.
Много было написано о том, как переселяющийся мир меняет внутреннюю политику отдельных стран, но не так уж часто говорят о его геополитическом эффекте.
Though much has been written about how a world on the move is changing national politics, there has been little consideration of its geopolitical effects.
И, наконец, по мере того, как ливанцы маневрируют, стараясь избежать подводных камней региональных и международных отношений, им необходимо учитывать и внутреннюю политику в Америке.
Finally, as they maneuver around the shoals of regional and international affairs, the Lebanese must also consider domestic American politics.
Сначала большинство правительств-членов АСЕАН ответили на приговор довольно мягко, выразив лишь свое "разочарование" - позицию, которая отражает принцип группы относительно невмешательства во внутреннюю политику своих членов.
At first, most of ASEAN's member governments responded mildly to the verdict, expressing their "disappointment" - a stance that reflects the group's principle of noninterference in fellow members' internal politics.
Во-вторых, они должны обратить пристальное внимание на все более авторитарную внутреннюю политику Китая, поскольку она серьезно сдерживает справедливое и эффективное китайское лидерство на мировой торговой арене.
Secondly, they need to pay close attention to China’s increasingly autocratic internal policies, as these will severely limit fair and effective Chinese leadership in the global trade arena.
Если вы посмотрите на подъем ультраправого фашизма в Европе в последнее время, вы увидите некоторые вещи, которые происходят, которые влияют на внутреннюю политику, но при этом феномен транснациональный.
If you look at the rise of far-right fascism across Europe of late, you will see some things that are happening that are influencing domestic politics, yet the phenomenon is transnational.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung