Exemplos de uso de "внушаю уважение" em russo

<>
Я что, уже не внушаю уважение? Do I not command respect?
Не потому что вы старый, но вы внушаете уважение. Not that you're old, but you command respect.
Анчелотти внушает уважение всему техническому персоналу. Ancelotti inspires respect among all the experts.
Государства-члены должны стремиться к выработке такой конвенции, которая будет этически безупречной и заслуживающей доверия и которая будет внушать уважение международного сообщества. Member States should work towards a convention that had moral clarity and credibility, and that would command the respect of the international community.
Но может быть я даю что-то лучшее, так как я им внушаю надежду". But maybe me, I give out something better because I give them hope."
Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение. Perhaps it will even earn Germany a certain degree of respect.
Уважение общественности или безбарьерность - это одна вещь, но в момент, когда среди нас появятся известные спортсмены, художники, актеры, политики или юристы, тогда все и вправду начнет меняться. Public respect or accessibility is one thing, but it is only when we can become famous athletes, artists, actors, politicians, or lawyers that things will really begin to change.
Тем не менее, настало время провести черту под неуклюжими фразами „The Ukraine? и начать выражать стране то уважение, которого она заслуживает. Nevertheless, the time has come to draw a line under awkward references to “The Ukraine” and to start giving the country the respect it deserves.
Основные ценности - доверие и уважение Core values of trust and respect
Мы беспрекословно верим в то, что уважение - это основа всего. Это ценность, которую ни в коем случае нельзя исключать из личной или профессиональной жизни. Ultimately, we believe that respect is everything; it is a value that cannot be absent from any walk of life, personal or professional.
Уважение Respect
В компании FXTM мы ценим доверие, уважение, сплоченность, инновационность и прогресс. Our company stands for trust, respect, integrity, innovation and progress.
Но что бы нами не делалось, прежде всего мы стремимся хранить и приумножать самые ценные активы компании - репутацию и уважение наших клиентов. We keep and multiply our main asset - our reputation.
Наши сотрудники – это основа нашего бизнеса, и мы стремимся создать такую рабочую среду, в которой все сотрудники чувствуют уважение и справедливое отношение. Our staff is the core of our business and we are dedicated to providing an environment in which all employees are treated with respect and fairness at all times.
Уважение наших партнёров и признание со стороны клиентов дают компании все основания с надеждой и оптимизмом смотреть в будущее. Our competitors’ respect and clients’ recognition afford us ground for looking to the future with optimism.
Неудача, напротив, становится губительной для конкурентоспособности государства, поскольку другие страны теряют к ней уважение. Failure is detrimental to marketability, and causes nation-state peers to withhold respect.
Хэмилл отмечает, что помимо чувства родства с этими людьми, унаследованного от отца-сицилийца, Синатра превратно воспринимал ценности, которые проповедовала его мать — уроженка Генуи, где власть и уважение значат больше чем богатство. Hamill says that beyond the Sicilian connection via his father, Sinatra refracted the values of his mother, who came from Genoa, where power and respect mattered more than wealth.
По мере того как эти страны демонстрировали большее уважение к общественному мнению, их внешняя политика становилась (вполне предсказуемо) более независимой. As these countries have demonstrated greater respect for public opinion their foreign policies have, predictably, become more independent.
Так где же благодарность и уважение? So where’s all the gratitude and respect?
Подобный подход вызывает уважение, и в любом случае это их дело, что им выбирать. That is a respectable position, and the choice of integration is entirely theirs to make.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.