Beispiele für die Verwendung von "внёс" im Russischen
Übersetzungen:
alle2323
contribute872
introduce464
include378
bring135
deposit101
enter98
andere Übersetzungen275
Только что внёс запись в мой дневник сновидений.
I just finished making an entry in my dream journal.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний.
He made a great contribution to research into cancer.
Слушай, я только что внёс изменение в наше соглашение.
Listen, I've just made a change in our agreement.
Я действительно чувствую, что внёс разнообразие в свою жизнь.
I really feel like I'm starting to make a difference.
Дэбби была препятствием его плана, поэтому он внёс корректировку.
Debbie was a hiccup in his plan, so he adjusted.
Я внёс твой голос и отпечатки в биометрическую систему безопасности.
I was able to program your voice and handprint into the biometric security system.
Оно показывает для коллективно созданного текста, кто, когда и какое внёс изменение.
This shows you, for text that many people are editing, when a change was made, who made it, and what the change is.
Он внёс заём наличными в Сапфир полгода назад, и подошёл срок платежа.
He made a hard-money loan to the Sapphire six months ago, and it's due.
Клянусь если бы Эдди так не боялся моих истерик он бы внёс в брачный контракт, что разведётся, если я пополнею.
I swear if Eddie wasn't afraid of me shouting my mouth off he would've put a cellulite clause in the prenup.
И когда жирный кот и смелый пёс, говорящие голосами знаменитостей встречаются впервые в третьем колесе, на экране проскальзывает то, что внёс в картину Тайлер.
So when the snooty cat and the courageous dog, with the celebrity voices, meet for the first time in reel three, that's when you'll catch a flash of Tyler's contribution in the film.
Всемирный Банк внёс в геоинформационную систему GeoMap 30 тысяч своих проектов в 143 странах, и доноры теперь имеют доступ к общей платформе для того, чтобы локализовать свои проекты.
In this manner, the World Bank has now GeoMapped 30,000 project activities in 143 countries, and donors are using a common platform to map all their projects.
Добавьте к этому неспособность МВФ к беспристрастному анализу долговой устойчивости Греции, и будет трудно найти кого-либо, кто сможет доказать, что фонд внёс позитивный вклад в нынешние переговоры по Греции.
Add to that the IMF’s inability to provide impartial analysis of Greece’s debt sustainability, and it is hard to see how anyone can argue that the Fund can make a contribution to the Greek negotiations today.
Я хочу отметить, что определённые меры были приняты. В этом году Государственный совет КНР внёс постановление, описывающее порядок изъятия и сноса недвижимости, согласно которому ордер на снос теперь будет выдавать суд, а не местные власти.
So the good news is that earlier this year, the state council passed a new regulation on house requisition and demolition and passed the right to order forced demolition from local governments to the court.
Хорошие новости для всех женщин - как на западе, так и на востоке - заключаются в том, что президент Карзай, под сильным давлением международной критики - и не только со стороны запада - внёс изменения в этот закон спустя неделю после марша протеста.
The good news for all women, East and West, is that President Karzai, under intense international criticism - and not just Western criticism - changed the law less than one week after the march.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung