Beispiele für die Verwendung von "во время сна" im Russischen

<>
Мысли во время сна могут стать и становятся причиной физических изменений. Thoughts during sleep can and do cause physical changes.
Во время сна, телепатическая связь крепчает. When you sleep, the telepathic contact is stronger.
Так, например, сновидения - это просто галлюцинации во время сна. Dreaming, for example, is merely hallucinating while you sleep.
Подопытные часто ночевали у нас, потому что аномальные явления иногда происходят во время сна. We did this quite often with subjects because anomalous events sometimes occur during the deep-sleep cycle.
Во время сна женщина навалилась на сына, в результате чего он скончался от удушья. While she was sleeping, the woman rolled on top of her son, causing him to die of suffocation.
Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением. Well, I plan my route so that I'm drifting with the winds and the currents while I'm sleeping.
По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры. Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes.
Эти сетки защищают людей во время сна, отпугивая или убивая комаров, которые обычно кусают в ночное время. These nets cover people while they sleep, and repel or kill the mosquitoes, which tend to bite during the night.
Принять меры по ограничению воздействия шума на детей во время сна с учетом потенциальных долгосрочных последствий реакции организма на стресс. Measures should be taken to reduce noise exposure in children during their sleep in consideration of the potential long-term effects of the physiological stress response.
Слушай, мы не знаем как или почему, но каждый, с кем у тебя был контакт, получает ранения во время сна. Listen, we don't know how or why, but everyone that you've been in contact with is getting injured in their dreams.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой. И дело далеко не в том, что невозможно работать во время сна или наоборот спать во время работы. I think that sleep and work are very closely related, and it's not just that you can work while you're sleeping and you can sleep while you're working.
Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна - глубокий, лёгкий или быстрый сон. This is a beautiful, new device that gives you detailed sleep tracking data, not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep - deep sleep, light sleep, REM sleep.
Результаты последних исследований показывают, что потребляемый перед сном или во время сна (назогастральное кормление) белок вполне успешно переваривается и усваивается, а аминокислоты попадают в мышцы. Recent evidence demonstrates that protein that is consumed close to bed or while asleep (naso-gastric feeding) is successfully digested and absorbed and the subsequent amino acids incorporated into muscle.
Хотя дети, как представляется, меньше реагируют во время сна на раздражители, чем взрослые (с точки зрения пробуждения и качества сна), имеются данные, подтверждающие наличие у них " скрытой реакции " во время сна (например, реакция сердечно-сосудистой и гормональной системы). Although children appear to be less disturbed during their sleep than adults (with respect to awakenings and sleep quality) there is evidence for'hidden effects'occurring during sleep (e.g. cardiovascular and hormonal responses).
Загрязнение вод может затрагивать человека и среду его проживания, в то время как шум непосредственно влияет на его ритм жизни, особенно во время сна. Water pollution may affect man and his environment, while noise directly disturbs the rhythm of his life and particularly his sleep.
И теперь, если суд позволит мне, пришло время сна. And now, if the court will allow me, it's nap time.
Во время перерывов я смотрел телевизор. I watched TV during my breaks.
Джон уснул мертвым сном, т.к. это обычное время сна, так что я подумала, что привезу его завтра вечером. John is totally off his schedule, so I thought I'd bring him by tomorrow night.
Мой дедушка был солдатом во время войны. My grandfather was a soldier during the war.
Время сна - единственная пора, когда социально приемлемо одеваться, как поселенка девятнадцатого века, а это мой любимый стиль. Um, night-time really is the only time it's socially acceptable to dress like a 19th century homesteader, which is my favorite style of dress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.