Beispiele für die Verwendung von "водоразделы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle61 watershed44 divide17
Биоразнообразие взяли под охрану, сток углерода обеспечен, кислород формируется, водоразделы охраняются. safeguarding biodiversity, providing a carbon sink, generating oxygen, protecting watersheds.
"Позитивные водоразделы" (возможности создания сейсмических изменений в международной и региональной политике посредством построения новых государств или использования экономической и военной помощи для предотвращения вероятных негативных водоразделов) требуют усилий аналогичного уровня. Positive watersheds - opportunities to engineer seismic shifts in international or regional political affairs through nation-building, or to use economic and military assistance to prevent plausible negative watersheds - demand an equal level of commitment.
Новый водораздел в истории Европы Europe’s New Watershed
Наведение мостов через мировой генетический водораздел Bridging the World’s Genetic Divide
Я называю эту стратегию "Доктриной водоразделов". I call this strategy the "Watershed Doctrine."
Наведение мостов через «генетический водораздел» потребует от стран много усилий. Bridging the “genetic divide” will take a lot of effort among countries.
Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом. The aftermath of the earthquake is thus a potential watershed.
Любая мера, не удовлетворяющая этому основному требованию, будет приводить лишь к расширению водораздела. Any measure that fall short of this basic requirement will only widen the divide.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел. The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Главный политический водораздел в США проходит не между партиями или штатами, а между поколениями. The key political divide in the United States is not between parties or states; it is between generations.
Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов". Pursuing a "Watershed Doctrine" might provide the right answer.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире. It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up.
В течение всей американской истории водоразделов было множество. We find watersheds throughout American history.
Украинцы – народ водораздела: мы живем или по одну, или по другую сторону великого раздела. Ukrainians are people of the watershed: we live on either one side or the other of a great divide.
Является ли та или иная международная проблема водоразделом? Is an international challenge a watershed or not?
И не следует думать, что единственный водораздел в американской политике проходит между республиканцами и демократами. But no one should think that the only divide in American politics is between Republicans and Democrats.
Водораздел - это конечный пункт, поворотная точка, переключатель режима игры. A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer.
Как и в случае Амударьи, водораздел может быть точно установлен лишь в горной части речного бассейна. As with the Amu Darya, the water divide can only be correctly established in the mountainous part of the basin.
При появлении дополнительных плотин по всему водоразделу эти последствия увеличиваются. Multiplied through an entire watershed, the impact is magnified.
Главный политический водораздел - не в вопросе о том, как следует управлять экономикой, а во взаимоотношениях общества и государства. The great divide in politics is not about how the economy should be run, but instead over the social relationship between the government and the people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.