Beispiele für die Verwendung von "водосборных бассейнов" im Russischen

<>
В некоторых странах для финансирования эксплуатации водосборных бассейнов уже созданы экологические или лесные целевые фонды (вставка III). Some countries have already established environmental or forest trust funds (box III) to finance watershed management activities.
Качество воды для более чем 700 миллионов человек может быть значительно улучшено, путем применения методов сохранения водосборных бассейнов. Water quality for more than 700 million people could be significantly improved by adopting conservation practices in watersheds.
Возможно, это является отражением десорбции серы, накопившейся в почве водосборных бассейнов за прошедшее столетие в результате атмосферного осаждения. This might reflect the desorption of sulphur, which accumulated in catchment soils over the past century due to atmospheric deposition.
[Согласовано] Горные экосистемы являются источником средств к существованию для некоторых слоев населения и характеризуются наличием водосборных бассейнов, биологическим разнообразием и уникальностью флоры и фауны. [Agreed] Mountain ecosystems support particular livelihoods, and include significant watershed resources, biological diversity and unique flora and fauna.
Вода многих водосборных бассейнов поступает в замкнутые моря или озера, и загрязнители, переносимые реками в моря и озера, оказывают серьезное воздействие на эти экосистемы. Many catchments drain into closed seas or into land-locked lakes and pollution transported by rivers to seas and lakes has a major influence on these ecosystems.
Леса обладают рядом полезных свойств — от сохранения биологического разнообразия и охраны почв до регулирования климата и от защиты водосборных бассейнов до сохранения духовных и религиозных ценностей. Services provided by forests range from conservation of biodiversity and soil to climate control, and from watershed protection to preservation of spiritual and religious values.
Г-н Паудел (Непал) говорит, что его страна придает большое значение устойчивому развитию и охране окружающей среды, в частности лесного массива, водосборных бассейнов и национальных парков. Mr. Paudel (Nepal) said that Nepal was committed to promoting sustainable development and protecting the environment, particularly the forest coverage, watershed and the national parks.
Важным источником воды в засушливых районах, например в Иордании, Сирийской Арабской Республике и Египте, является сток воды из водосборных бассейнов, который направляется в подземные резервуары (цистерны). Run-off water from adjacent catchments channelled to underground rainwater reservoirs (cisterns) remains an important source of water, e.g., in drylands of Jordan, the Syrian Arab Republic and Egypt.
Успех совместного управления зависит от наличия финансовых механизмов, являющихся долгосрочными, гибкими и основанными на совместном несении расходов и других стимулах, поддерживающих частные инициативы по защите водосборных бассейнов. The success of collaborative management depends on financing mechanisms that are long term, flexible and based on cost-sharing and offer incentives to support private initiatives in watershed conservation.
К примеру, сбором данных о загрязнении водных ресурсов могут заниматься органы, ведающие вопросами управления водосборных бассейнов, а сбором данных о загрязнении атмосферы- природоохранные подразделения местных органов власти. For example, collecting data on emissions to water might be the responsibility of river basin management institutions, while collecting data on emissions to air might be carried out by environmental offices of local authorities.
Тысячи домашних хозяйств в мае и июне 2005 года пострадали во время паводков, вызванных обильным стоком воды с находящихся на территории Эфиопии водосборных бассейнов рек Шабелле и Джубба. Thousands of households were affected during the flooding that occurred in May and June 2005 due to high flows from the Ethiopian catchments of the Shabelle and Juba rivers.
Осаждаясь из атмосферы на поверхность озер и попадая в поверхностные стоки водосборных бассейнов, ртуть захватывается твердыми частицами и накапливается в отложениях, где она затем и хранится в изоляции от биогеохимического цикла. Hg deposited from the atmosphere to the lake surface and in the runoff water from the catchment is scavenged by particles and deposited to the sediments, where it is retained and isolated from the biogeochemical cycle.
Леса являются источником многих товаров и услуг: от древесной и недревесной продукции до сохранения биологического разнообразия, защиты почвы и водосборных бассейнов, смягчения последствий изменения климата и сохранения духовных ценностей и культурного наследия. Forests provide numerous goods and services, ranging from wood and non-wood products to conservation of biodiversity, protection of soil and watersheds, mitigation of climate change, and preservation of spiritual values and cultural heritage.
Для прибрежных и островных государств деградация водосборных бассейнов и морских экосистем оборачивается истощением рыбных промыслов и биоразнообразия, подрывом продовольственной безопасности, усилением опасности для здоровья населения и утратой возможностей для устойчивого экономического развития. For coastal and island States, the degradation of watersheds and marine ecosystems entailed reduced fisheries and biodiversity, loss of food security, increased risks to public health and missed opportunities for sustainable economic development.
Биогеохимические процессы могут замедлять химические реакции в почве водосборных бассейнов и, таким образом, процессы в поверхностных водах и биологические процессы могут еще больше задержать реакцию индикаторных организмов, в частности вредное воздействие на рыб. Biogeochemical processes can delay the chemical response in the catchment soils and, consequently, surface waters and biological processes can further delay the response of indicator organisms, such as damage to fish.
дальнейшее поощрение и облегчение комплексного рационального регулирования прибрежных районов в интересах сохранения прибрежной среды обитания и противодействия физическому изменению побережья, в том числе путем увязки с мерами по рациональному освоению бассейнов рек и водосборных бассейнов. Further promoting and facilitating integrated management of coastal areas to safeguard coastal habitats and combat physical alteration of the coast, including by building linkages with river basin and watershed management.
Министры и высокопоставленные представители сочли, что цели и задачи Программы должны занимать приоритетное место в национальных, региональных и международных повестках дня в качестве эффективного механизма содействия устойчивому регулированию прибрежных районов, океанов и соответствующих водосборных бассейнов. Ministers and high-level representatives considered that it was necessary to keep the Programme high on national, regional and international agendas as an effective mechanism to promote the sustainable management of coasts, oceans and their associated watersheds.
В настоящее время имеются весьма разнообразные модели и разрабатывается дополнительное число моделей, включая модели атмосферных осадков, водостока, водосборных бассейнов, экосистем и водоносных горизонтов, а также модели управления, подкрепляемые системами поддержки принятия решений и экспертными системами. Now a very wide range of models exists and more are being developed, including rainfall-runoff models, aquifer models, ecosystem models and catchments models, as well as management models backed up by decision support systems and expert systems.
В частности, услуги санитарии не должны ограничиваться только обеспечением «водопроводных кранов и туалетов», а должны предполагать оказание комплексных услуг, нацеленных на решение ряда проблем- от рационального регулирования водосборных бассейнов до обработки и возможного удаления сточных вод; In particular, sanitation services should look beyond the simple so-called “provision of “taps and toilets” approach to comprehensive services, covering the full range from addressing watershed management through to wastewater treatment and eventual disposal;
Современные подходы к регулированию использования водосборных бассейнов сочетают в себе физические мероприятия и меры по обеспечению средств к существованию, с тем чтобы обратить вспять тенденцию к деградации природных ресурсов и противодействовать негативным последствиям социально-экономических перемен. Current approaches to watershed management combine physical interventions with the promotion of sustainable livelihoods in order to reverse the degradation of natural resources and buffer the negative impacts of socio-economic change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.