Beispiele für die Verwendung von "военной мощью" im Russischen
Übersetzungen:
alle186
military power105
military might50
military strength17
military capacity7
andere Übersetzungen7
Лидерство требует большего, чем обладание значительной экономической и военной мощью.
Leadership entails more than the possession of enormous economic and military power.
Теперь, когда военные силы говорят нам, что эту войну невозможно будет выиграть одной только военной мощью, возможно, нам следует прислушаться.
Now when the military are telling us that this is a war that cannot be won by military might alone, maybe we should listen.
В последующие 32 лет положение Си выросло наряду с экономической и военной мощью Китая.
In the ensuing 32 years, Xi's stature rose, along with China's economic and military strength.
Эта новая международная группа могла бы обладать огромной военной мощью, базируемой частично на НАТО, а частично на "новом четырехстороннем партнерстве по безопасности" в Тихом океане между Австралией, Индией, Японией и США.
This new international group would possess a formidable military capacity, based partly on NATO and partly on a "new quadrilateral security partnership" in the Pacific between Australia, India, Japan, and the US.
Ни одна страна в современной истории не обладала такой глобальной военной мощью, как Соединенные Штаты.
No country in modern history has possessed as much global military power as the United States.
Война нанесёт серьёзный ущерб интересам и Филиппин, и Китая, который обладает значительным богатством и военной мощью, но нуждается в мире для трансформации своей экономики и улучшения качества жизни сотен миллионов китайцев, до сих пор живущих в бедности.
A war would do serious damage to the interests of both the Philippines and China, which possesses substantial wealth and military might, but needs peace to transform its economy and deliver a better life to the hundreds of millions of Chinese who still live in poverty.
Этот сдвиг основывался на сознании того, что западные общества располагают не только военной мощью, но и интеллектуальным совершенством, господствовавшим в мире и представлявшим его в категориях, сформулированных немецкими, французскими и английскими мыслителями.
This shift was grounded in an awareness that Western societies had at their disposal not only military strength, but also intellectual prowess that dominated the world and represented it in categories articulated by German, French and English thinkers.
Второе объяснение вызывает больше доверия: Франция, помимо Великобритании, является единственной истинной военной мощью в Европе.
The second explanation is more credible: France, aside from Great Britain, is Europe’s only true military power.
Франция, возможно, не отличается военной мощью Соединенных Штатов или темпами экономического роста Индии и Китая, но ее сборная добилась успеха на чемпионате мира, что повышает ее репутацию в глазах миллиардов людей - и, возможно, дает передышку ее непопулярному правительству.
France may not have the military might of the US or the growth rate of China and India, but its team reached the World Cup championship, raising its standing in the eyes of billions of people - and perhaps giving a reprieve to its unpopular government.
Во всем мире это извращенная и спроектированная криминальность добавила масла в огонь обеспокоенности культурной и военной мощью США.
Throughout the world, this perverse and graphic criminality has added fuel to anxiety about US cultural and military power.
В Европе после второй мировой войны целью концепции «Американского мирового порядка», гарантированной военной мощью США, было «не пускать русских и не давать Германии усилиться».
In Europe after World War II, Pax Americana, guaranteed by US military power, was designed “to keep the Russians out and Germany down.”
Стоит напомнить, что, когда Трамп пытается напугать северокорейского лидера Ким Чен Ына, хвастаясь американской военной мощью, факты – в этом конкретном случае – на его стороне.
It is worth remembering that when Trump tries to intimidate North Korean leader Kim Jong-un by boasting of US military power, the facts are – for once – on his side.
Индия также обладает значительной военной мощью, по оценкам, 90-100 единицами ядерного оружия, ракетами средней дальности, 1,3 млн военнослужащих, и годовыми военными расходами почти $50 млрд (3% от мирового объема).
India also has significant military power, with an estimated 90-100 nuclear weapons, intermediate-range missiles, 1.3 million military personnel, and annual military expenditure of nearly $50 billion (3% of the world total).
Международная общественность не может больше оставаться безразличной к трагедии палестинского народа, оказавшегося беззащитным перед кровожадным натиском неприятеля, обладающего превосходящей военной мощью и действующего с полной безнаказанностью и в явное пренебрежение к международному праву.
International public opinion can no longer remain indifferent to the tragedy of the Palestinian people, who have been left defenceless before the bloodthirsty onslaught of an adversary of superior military power acting with total impunity and in manifest contempt for international law.
Население, военная мощь или экономическое развитие?
Is it population, military strength, or economic development?
Никакая страна не будет открыто говорить о своей военной мощи, кроме как предоставления самой общей информации.
No country will talk openly about its military capacity in anything but the broadest terms.
Американская военная мощь все еще способна "дать отпор" любому противнику.
American military might can still "make right" against any challenger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung