Beispiele für die Verwendung von "военном перевороте" im Russischen
Эрдоган, со своей стороны, расправился со свободой печати, арестовав журналистов по обвинениям в их участии в неудавшемся военном перевороте в июле прошлого года.
Erdoğan, for his part, has cracked down on press freedom, arresting journalists on accusations of involvement in last July’s failed military coup.
После того как прошлой осенью прошли слухи о военном перевороте, президент в поиске военной помощи в случае необходимости обратился к Индии.
After rumors swirled of an army coup last fall, the president, seeking military assistance should the need arise, alerted India.
6 декабря в ходе консультаций полного состава при рассмотрении пункта, озаглавленного «Прочие вопросы», представитель Японии поднял вопрос о военном перевороте, в результате которого было свергнуто правительство Фиджи.
On 6 December, during consultations of the whole, under other matters, the representative of Japan raised the topic of the military coup that had overthrown the Government of Fiji.
Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ.
Another military coup is their unspoken answer.
Три месяца спустя был совершен военный переворот - пятый по счету с момента обретения Нигерией независимости в 1960 году.
Three months later, the Army staged a coup-Nigeria's fifth since independence in 1960.
На следующий год Франция поддержала военный переворот.
France supported a military coup the following year.
Военный переворот, согласно своей природе, был непростительным, и резня как правило безоружных демонстрантов не менее позорна, чем резня на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, а также схожие бойни, устроенные бывшим лидером Ливии Муаммаром Каддафи и сирийскими лидерами Хафезом и Башаром аль-Асадами.
As it is, the army’s coup was indefensible, and its slaughter of mostly unarmed protesters ranks in infamy with the Tiananmen Square massacre of 1989, and those of Libya’s former leader, Muammar el-Qaddafi, and Syria’s Hafez and Bashar al-Assad.
Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
His removal by military coup was unjustified.
Особенно важен этот посыл сегодня, когда имеются сомнения относительно июньского решения правительства о вынесении в адрес Мушаррафа обвинений в государственной измене за то, что он, будучи начальником штаба сухопутных войск, в 1999 году возглавил военный переворот, направленный против избранного правительства, возглавляемого самим Шарифом.
This message is especially important now, given doubts about the government’s resolve stemming from its decision last June to drop high-treason charges against Musharraf for leading, while serving as Chief of Army Staff, the 1999 coup against the elected government, headed by Sharif himself.
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество.
A military coup is not the only way to destroy a free society.
В 1979 году Я впервые стал свидетелем военного переворота.
In 1979, I witnessed my first military coup.
Было ли свержение Мурси классической контрреволюцией в облике военного переворота?
Was Morsi’s ouster a classic counterrevolution in the guise of a military coup?
После военного переворота в 1952 году Советы обеспечили большую часть необходимой помощи.
After the military coup in 1952, the Soviets provided much of the needed aid.
Должно ли дело дойти до военного переворота, чтобы признать, что ситуация неприемлема?
Will it take a military coup to acknowledge that the situation is untenable?
Во второй половине двадцатого века тайский выборы, казалось, чередовались с военными переворотами.
In the second half of the twentieth century, Thai elections seemed to alternate with military coups.
В таких условиях можно было бы ожидать традиционного для Латинской Америки военного переворота.
In such circumstances, one might expect a traditional Latin American military coup.
Экономический кризис и коррупция подорвали президентство Бедье, что привело к военному перевороту в 1999 г.
Economic crisis and corruption undermined Bedie's presidency, leading to a military coup in 1999.
Неужели Пакистан, с его историей военных переворотов, наконец, пришел к становлению нормально функционирующей политической системы?
Is Pakistan, a country long prone to military coups, finally developing a well-functioning political system?
Подстрекательство к войне со стороны Тейлора также проложило путь военным переворотам в Сьерра Леоне и Гамбии.
Taylor's warmongering also paved the way for military coups in Sierra Leone and The Gambia.
Военный переворот в Алжире спровоцировал кровавую гражданскую войну, которая, по некоторым оценкам, унесла более 200 000 жизней.
The Algerian military coup eventually ushered in a bloody civil war that is estimated to have taken more than 200,000 lives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung